No exact translation found for فاء


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic فاء

German
 
Arabic
similar Results

Examples
  • Gemäß unserem Bekenntnis zur weiteren Stärkung der Menschenrechtsmechanismen der Vereinten Nationen beschließen wir, einen Menschenrechtsrat zu schaffen.
    وفاء بالتزامنا بزيادة تعزيز آلية الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان، عقدنا العزم على إنشاء مجلس لحقوق الإنسان.
  • unter Hinweis auf ihre Resolution 50/70 Q vom 12. Dezember 1995, in der die Generalversammlung davon Kenntnis nahm, dass die Vertragsstaaten die Notwendigkeit bekräftigt hatten, entschlossen auf die volle Verwirklichung und die wirksame Durchführung der Bestimmungen des Vertrags hinzuarbeiten, und infolgedessen eine Reihe von Grundsätzen und Zielen beschlossen hatten,
    وإذ تشير إلى قرارها 50/70 فاء المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 1995، الذي لاحظت فيه الجمعية العامة أن الدول الأطراف في المعاهدة أكدت ضرورة مواصلة التحرك بعزم نحو الإنجاز الكامل والتنفيذ الفعال لأحكام المعاهدة، واعتمدت بالتالي مجموعة من المبادئ والأهداف،
  • unter Hinweis auf ihre Resolutionen 49/75 K vom 15. Dezember 1994, 51/45 M vom 10. Dezember 1996, 52/38 O vom 9. Dezember 1997, 53/77 W vom 4. Dezember 1998, 54/54 Q vom 1. Dezember 1999, 55/33 X vom 20. November 2000, 56/24 S vom 29. November 2001, 57/85 vom 22. November 2002, 58/46 vom 8. Dezember 2003 und 59/83 vom 3. Dezember 2004,
    إذ تشير إلى قراراتها 49/75 كاف المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1994، و 51/45 ميم المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 1996، و 52/38 سين المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1997، و 53/77 ثاء المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 1998، و 54/54 فاء المؤرخ 1 كانون الأول/ديسمبر 1999، و 55/33 خاء المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، و 56/24 قاف المؤرخ 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، و 57/85 المؤرخ 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، و 58/46 المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2003، و 59/83 المؤرخ 3 كانون الأول/ديسمبر 2004،
  • "Er sollte die ausdrücklich festgelegte Funktion einer Kammer für die gleichberechtigte gegenseitige Überprüfung haben. Seine Hauptaufgabe wäre es zu beurteilen, in welchem Maß alle Staaten allen ihren Menschenrechtsverpflichtungen nachkommen.
    وستكون وظيفته الأساسية تقييم وفاء جميع الدول بجميع التزاماتها في مجال حقوق الإنسان، مما سوف يجسد عمليا المبدأ القائم على أن حقوق الإنسان عالمية وأنها كل لا يتجزأ.
  • unter Hinweis auf ihre Resolutionen 46/36 L vom 9. Dezember 1991, 47/52 L vom 15. Dezember 1992, 48/75 E vom 16. Dezember 1993, 49/75 C vom 15. Dezember 1994, 50/70 D vom 12. Dezember 1995, 51/45 H vom 10. Dezember 1996, 52/38 R vom 9. Dezember 1997, 53/77 V vom 4. Dezember 1998, 54/54 O vom 1. Dezember 1999, 55/33 U vom 20. November 2000, 56/24 Q vom 29. November 2001, 57/75 vom 22. November 2002 und 58/54 vom 8. Dezember 2003 über Transparenz auf dem Gebiet der Rüstung,
    إذ تشـير إلى قراراتها 46/36 لام المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمـبر 1991، و 47/52 لام المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمـبر 1992، و 48/75 هاء المـؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1993، و 49/75 جيـم المـؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1994، و 50/70 دال المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 1995، و 51/45 حاء المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 1996، و 52/38 صاد المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1997، و 53/77 تاء المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 1998، و 54/54 سين المؤرخ 1 كانون الأول/ديسمبر 1999، و 55/33 شين المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، و 56/24 فاء المؤرخ 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، و 57/75 المؤرخ 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، و 58/54 المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2003، المعنونة ”الشفافية في مجال التسلح“،
  • unter Hinweis auf ihre Resolutionen 51/45 B vom 10. Dezember 1996, 52/38 N vom 9. Dezember 1997, 53/77 Q vom 4. Dezember 1998, 54/54 L vom 1. Dezember 1999, 55/33 I vom 20. November 2000, 56/24 G vom 29. November 2001, 57/73 vom 22. November 2002, 58/49 vom 8. Dezember 2003 und 59/85 vom 3. Dezember 2004,
    إذ تشـــير إلى قــراراتها 51/45 باء المؤرخ 10 كانون الأول/ديسـمــــبر 1996، و 52/38 نون المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1997، و 53/77 فاء المؤرخ 4 كانون الأول/ديسـمبر 1998، و 54/54 لام المـــؤرخ 1 كانــون الأول/ديسمــبر 1999، و 55/33 طاء المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، و 56/24 زاي المؤرخ 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، و 57/73 المؤرخ 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، و 58/49 المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2003، و 59/85 المؤرخ 3 كانون الأول/ديسمبر 2004،
  • unter Hinweis auf ihre Resolutionen 48/75 J vom 16. Dezember 1993, 49/75 O vom 15. Dezember 1994, 50/70 L vom 12. Dezember 1995, 51/45 Q vom 10. Dezember 1996, 52/38 Q vom 9. Dezember 1997, 53/77 P vom 4. Dezember 1998, 54/54 M vom 1. Dezember 1999, 55/33 P vom 20. November 2000, 56/24 I vom 29. November 2001, 57/77 vom 22. November 2002, 58/39 vom 8. Dezember 2003 und 59/88 vom 3. Dezember 2004,
    إذ تشير إلى قراراتها 48/75 ياء المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1993، و 49/75 سين المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1994، و 50/70 لام المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 1995، و 51/45 فاء المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 1996، و 52/38 فاء المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1997، و 53/77 عين المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 1998، و 54/54 ميم المؤرخ 1 كانون الأول/ديسمبر 1999، و 55/33 عـــين المــؤرخ 20 تشــرين الثــاني/نوفـمبر 2000، و 56/24 طـاء المــؤرخ 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، و 57/77 المؤرخ 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، و 58/39 المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2003، و 59/88 المؤرخ 3 كانون الأول/ديسمبر 2004،
  • bekundet ihr Bedauern über die Anzahl der Vertragsstaaten, die ihren Berichtspflichten aus den Internationalen Menschenrechtspakten nicht nachgekommen sind, und fordert die Vertragsstaaten nachdrücklich auf, diesen Pflichten pünktlich nachzukommen und bei der Behandlung der Berichte durch den Menschenrechtsausschuss und den Ausschuss für wirtschaftliche, soziale und kulturelle Rechte anwesend zu sein und daran mitzuwirken, wenn sie darum ersucht werden;
    تعرب عن أسفها إزاء عدم وفاء عدد من الدول الأطراف بالالتزامات الواقعة على عاتقها بموجب العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان فيما يتعلق بتقديم التقارير، وتحث الدول الأطراف على الوفاء بتلك الالتزامات في الوقت المناسب وعلى الحضور والمشاركة في النظر في التقارير التي تقدمها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عندما يطلب منها ذلك؛
  • Gemäß unserem Bekenntnis zur weiteren Stärkung der Menschenrechtsmechanismen der Vereinten Nationen beschließen wir, einen Menschenrechtsrat zu schaffen.
    وفاء بالتزامنا بزيادة تعزيز آلية الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان، فقد اتفقنا على إنشاء مجلس لحقوق الإنسان.
  • bekräftigt, wie wichtig es ist, dass alle Vertragsstaaten des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen1 ihren Verpflichtungen nach allen Artikeln des Vertrags nachkommen, und hebt die Wichtigkeit eines wirksamen Verfahrens zur Überprüfung des Vertrags hervor;
    تؤكد من جديد أهمية وفاء جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية(1) بما عليها من التزامات بموجب جميع مواد المعاهدة، وتؤكد أهمية إجراء عملية استعراض فعالة للمعاهدة؛