No exact translation found for غولي


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic غولي

German
 
Arabic
extended Results
similar Results

Examples
  • Erst Tage nach den Festnahmen kam es zu einem Treffen zwischen Generalstabschef Basbug, Staatspräsident Abdullah Gül und Ministerpräsident Tayyip Erdogan. Basbug versicherte anschließend, das Militär werde sich selbstverständlich den Entscheidungen der Justiz beugen.
    وبعد مرور أيام على الاعتقال اجتمع رئيس أركان الحرب باسبوغ ورئيس الدولة عبد الله غول ورئيس الوزراء رجب طيب إردوغان. في أعقاب الاجتماع أكد باسبوغ أن الجيش سينصاع بالطبع إلى حكم القضاء.
  • Laut Staatsanwaltschaft wurde Ergenekon zwar gegründet, um die islamische Regierung von Ministerpräsident Tayyip Erdogan und Präsident Abdullah Gül zu stürzen, doch Ergenekon ist mittlerweile längst eine Chiffre für den "tiefen Staat" insgesamt geworden.
    وطبقًا لمكتب الادِّعاء العام فقد تم تأسيس تنظيم إرغينيكون بهدف الإطاحة بالحكومة الإسلامية التي يترأسها رئيس الوزراء، رجب طيب إردوغان ورئيس الدولة، عبد الله غول، بيد أنَّ إرغينيكون أصبحت في هذه الأثناء ومنذ فترة طويلة رمزًا سريًا يرمز إلى "الدولة الخفية" برمَّتها.
  • Dafür gibt es Beispiele zur Genüge: Neben den offenen Interventionen in den Jahren 1960, 1971, 1980 sowie dem "weichen Putsch" vom April 1997 versuchten die Generäle im wahrscheinlich ersten "Internetputsch" der Geschichte am 27. April 2007 vergeblich die Wahl Abdullah Güls zum Staatspräsidenten zu verhindern.
    وثمة ما يكفي من الأمثلة التي تدل على ذلك: فإلى جانب التدخلات التي حصلت في الأعوام 1960 و1971 و1980 هناك "الانقلاب الأبيض" في نيسان/إبريل 1997، وسعي الجنرالات في 27 نيسان/إبريل 2007 في أول "انقلاب عبر الانترنت" في التاريخ على الأرجح لمنع انتخاب عبد الله غول رئيسًا للبلاد، لكن بلا جدوى.
  • Wie im Streit um die Präsidentschaftskandidatur des damaligen Außenministers Abdullah Gül im vergangenen Jahr will Baykal auch nach der Freigabe des islamischen Kopftuches für Studentinnen jetzt wieder das Verfassungsgericht einschalten.
    كذلك يريد بايكال اللجوء الآن ومن جديد إلى المحكمة الدستورية بعد السماح للطالبات بارتداء الحجاب في الجامعات، مثلما كانت الحال في الخلاف الذي دار في العام الماضي حول ترشيح رئيس الوزراء الأسبق عبد الله غول لمنصب رئاسة الجمهورية.
  • Im vergangenen Jahr konnte Baykal die Wahl Güls nur verzögern, aber nicht verhindern.
    استطاع بايكال في العام الماضي فقط تأخير انتخاب غول، بيد أنَّه لم يتمكّن من الحيلولة دون انتخابه.
  • Im letzten Jahr drohte die kemalistisch eingestellte Armee mit einem Putsch gegen Güls Präsidentschaft – in diesem Jahr pochen selbst Erz-Kemalisten wie Baykal darauf, dass sich die Armee heraushalten soll.
    ففي العام الماضي هدّد الجيش ذو النزعة الكمالية بالقيام بانقلاب ضدّ رئاسة عبد الله غول - أما في هذا العام فإنَّ الكماليين التقليديين بالذات مثل بايكال يؤكّدون أنَّ الأجدر بالجيش عدم التدخّل في هذا الموضوع.
  • Diese zentrale Stellung des Staatschefs erklärt die Aufregung um die Wahl Abdullah Güls im letzten Jahr.
    هذه القوة المركزية التي يتمتع بها رئيس الدولة تفسر الزوبعة التي حدثت العام الماضي حول انتخاب عبد الله غول.
  • Das Militär drohte damals mit einem Putsch, und das Verfassungsgericht annullierte Güls Wahl durchs Parlament, so dass Neuwahlen nötig wurden.
    وهدد الجيش آنذاك بالانقلاب، وقامت المحكمة الدستورية بالطعن في انتخاب غول من قبل البرلمان حتى أضحت الانتخابات الجديدة ضرورة حتمية.
  • Brüssel ist skeptisch, ob jüngste Reformversprechen des neuen Staatschefs Abdullah Gül mögliche Ermittlungen gegen kritische Intellektuelle künftig verhindern.
    إذ أنَّ بروكسل تشكّ فيما إذا كانت الوعود المتعلقة بالإصلاحات التي تعهّد بإجرائها مؤخرًا الرئيس التركي الجديد عبد الله غول سوف تحول في المستقبل دون تعريض المثقفين الناقدين لتحريات وتحقيقات محتملة.
  • Und auch die Berichterstattung um das Kopftuchmodell der Präsidentengattin Hayrinnüsa Gül will in der Türkei nicht enden. Die Frage, welcher Modeschöpfer sie berät, ist ein Dauerbrenner in den Medien.
    كذلك لا تنتهي التقارير والريبورتاجات في تركيا حول شكل حجاب زوجة الرئيس السيِّدة خير النساء غول. يعتبر السؤال عن مصمِّم الأزياء الذي سيقدِّم لها النصائح بمثابة فرن دائم الاحتراق في وسائل الإعلام.