No exact translation found for غفرة


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic غفرة

German
 
Arabic
extended Results
similar Results

Examples
  • daß mein Herr mir verziehen und mich unter die Geehrten gereiht hat!"
    بما غفر لي ربي وجعلني من المكرمين
  • Geduld zu fassen und dem Täter zu verzeihen, darum soll sich der Rechtschaffene bemühen.
    ولمن صبر وغفر إن ذلك لمن عزم الأمور
  • sowie mit Genugtuung über die aus Anlass des Heiligen Jahres 2000 unternommene Pilgerreise Seiner Heiligkeit Papst Johannes Paul II in das Heilige Land, über seinen denkwürdigen Besuch der heiligen Stätten Bethlehems und die wichtige Botschaft, die der Papst auf dem Krippenplatz verkündete,
    وإذ ترحب أيضا بحج الغفران التاريخي الذي قام به قداسة البابا يوحنا بولس الثاني عام 2000 للأرض المقدسة وبزيارته المشهودة للأماكن المقدسة في بيت لحم والرسالة الهامة التي وجهها نيافته في ميدان المزود،
  • Ohne Jom- Kippur- Krieg im Jahr 1973 hätten Israel undÄgypten nie ein Friedensabkommen geschlossen.
    ولولا حرب يوم الغفران في عام 1973 فما كان لإسرائيل ومصر أنيتوصلا أبداً إلى التسوية السلمية.
  • Im Jahr 1973, am Ende des Jom- Kippur- Krieges, war Israeldrauf und dran, die gesamte Dritte Armee der Ägypter auf dem Sinaieinzukreisen.
    في العام 1973 ومع إشراف حرب عيد الغفران (يوم كيبور) علىنهايتها، كانت إسرائيل على وشك تطويق الجيش المصري الثالث في سيناءبالكامل.
  • Sein persönliches Beispiel führte dazu, dass seine Tochter Indira Gandhi – nachdem sie 1975 Indiens Freiheiten während eines21-monatigen Staatsnotstandes außer Kraft gesetzt hatte – sich ausder Verinnerlichung demokratischer Werte heraus verpflichtetfühlte, sich zur Rechtfertigung dem Urteil des indischen Volkes zustellen.
    بهذه القدوة الشخصية، أصبحت القيم الديمقراطية راسخة إلى الحدالذي جعل ابنته أنديرا غاندي تشعر بالالتزام باللجوء إلى الشعب الهنديطلباً للغفران بعد أن علقت الحريات في العام 1975 بإعلان حالة الطوارئالتي دامت 21 شهراً.
  • Ich vermute, dass viele Europäer, vor allem nach dem„ Jom- Kippur- Krieg“ im Jahr 1973, erleichtert aufatmeten, als mansah, dass Juden auch Aggressoren sein konnten.
    فبعد حرب "يوم الغفران" (حرب أكتوبر) بشكل خاص، أظن أن العديدمن الأوروبيين تنفسوا الصعداء بعد أن أصبح بوسع اليهود أن يلعبوا دورالمعتدين أيضا.
  • Als während des Jom- Kippur- Krieges syrische Truppen dieisraelische Verteidigung zu durchbrechen drohten, schrecktenisraelische Entscheidungsträger sogar vor der Drohung eines Einsatzes von Atomwaffen zurück.
    ففي حرب يوم الغفران (1973)، وفي ظل تهديد القوات السوريةبكسر الخطوط الدفاعية للبلاد، أحجم صناع القرار في إسرائيل حتى عنالتهديد باستخدام الأسلحة النووية.
  • Dies änderte sich nach dem Sechstagekrieg des Jahres 1967und noch mehr nach dem Jom- Kippur- Krieg im Jahr 1973, als klarwurde, dass Israel die von ihm besetzten Palästinensergebiete nichtmehr aufgeben würde.
    ثم بدأت الأمور تتغير بعد حرب الأيام الستة في عام 1967، بلوحتى بعد حرب "يوم الغفران" في عام 1973، حين بات من الواضح أنإسرائيل لن تتخلى عن الأراضي الفلسطينية التي احتلتها.
  • Statt die Idee Obamas zu verurteilen, hätte Netanjahubesser ein paar Lehren aus dem Jom- Kippur- Krieg von 1973 ziehensollen.
    ربما كان لزاماً على نتنياهو أن يستوعب الدروس المستفادة منحرب يوم الغفران عام 1973 على مرتفعات الجولان قبل أن يندد بفكرةأوباما ويشجبها.