No exact translation found for غانية


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic غانية

German
 
Arabic
extended Results
related Results
similar Results

Examples
  • König Fußball steht im Mittelpunkt des Besuchs in Ghana: Steinmeier sieht sich auf Einladung des ghanaischen Staatspräsidenten John Kufuor das Endspiel des Africa-Cups in Accra an.
    تعتبر كرة القدم ملكة الرياضات هي محور زيارة شتاينماير في غانا: حيث سيتابع الوزير المباراة النهائية في كأس أفريقيا في أكرا بناء على دعوة من الرئيس الغاني جون كوفور.
  • Steinmeier schaute sich auf Einladung des ghanaischen Präsidenten John Kufuor das Endspiel des Afrika Cups 2008 an, das Ägypten 1:0 gegen Kamerun gewann.
    بدعوة من الرئيس الغاني جون كوفور حضر شتاينماير المباراة النهائية في كأس أفريقيا 2008 ، التي فازت فيها مصر على الكامرون بهدف دون مقابل.
  • Ashraf Ghani, ehemaliger Finanzminister unter Karsai und heute dessen Kritiker, will Tausende neuer Arbeitsplätze schaffen. Seine Kampagne wendet sich gezielt an finanzstarke Afghanen im Ausland und an Frauen.
    أما أشرف غاني، وزير المالية السابق في حكومة كرزاي ومن منتقديه حاليا، يدعو إلى خلق آلاف الوظائف الجديدة، ويعتمد في حملته على الأفغان الأغنياء في الخارج والنساء.
  • Mit 17 Jahren musste sie ihren Lebensunterhalt selbst verdienen. Sie zog erst nach Ramat Gan, dann nach Jerusalem.
    تحتَّم عليها في سن السابعة عشرة أن تكسب قوتها بنفسها. في البدء رحلت إلى منطقة رمات غان، ثم إلى القدس.
  • Der Sicherheitsrat lobt gleichfalls die entscheidende Rolle des nigerianischen und des ghanaischen Kontingents, die für den wesentlichen Flankenschutz und die rückwärtige Unterstützung verantwortlich waren, ohne die die Operation nicht möglich gewesen wäre, sowie den Beitrag der Truppe in ihrer Gesamtheit.
    ويشيد مجلس الأمن بالمثل بالدور الحاسم الذي قامت به الفرقتان النيجيرية والغانية اللتان قدمتا الدعم الضروري للجناحين والمؤخرة، والذي لم يكن من الممكن أن تتم العملية بدونه؛ فضلا عن الإسهام الذي قدمته القوة ككل.
  • in Würdigung der Führungsrolle, die die Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten (ECOWAS), insbesondere ihr Vorsitzender, Präsident Kufuor von Ghana, dabei spielte, das Zustandekommen der genannten Waffenruhevereinbarung zu ermöglichen, und in Anerkennung der entscheidend wichtigen Rolle, die ihr in Übereinstimmung mit Kapitel VIII der Charta der Vereinten Nationen im liberianischen Friedensprozess zukommt und notwendigerweise weiterhin zukommen wird,
    وإذ يشيد بالجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، وعلى رأسها الرئيس الغاني كوفور، لدورها القيادي في تيسير تطبيق اتفاق وقف إطلاق النار آنف الذكر، وإذ يدرك الأهمية الحيوية للدور الذي أدّته والذي ستواصل بالضرورة أداءه في عملية السلام في ليبريا، تمشيا مع الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة،
  • mit dem erneuten Ausdruck seiner Unterstützung für die Anstrengungen, welche die Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten (ECOWAS), insbesondere der Vorsitzende der Organisation und Präsident Ghanas, John Kufuor, der Exekutivsekretär, Mohammed Ibn Chambas, und der Vermittler, General Abdulsalami Abubakar, sowie der Präsident Nigerias, Olusegun Obasanjo, unternehmen, um Liberia Frieden zu bringen, und in Anerkennung der entscheidend wichtigen Rolle, die ihnen im Friedensprozess in Liberia nach wie vor zukommt,
    وإذ يكرر تأكيد دعمه للجهود التي تبذلها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، وعلى رأسها الرئيس الغاني جون كوفور، وأمينها التنفيذي محمد بن شامباس، والوسيط الجنرال عبد السلام أبو بكر، وكذلك الجهود التي يضطلع بها الرئيس النيجيري أولوسيغون أوباسانجو، لإحلال السلام في ليبريا، وإذ يسلم بالدور البالغ الأهمية الذي يواصلون القيام به في عملية السلام في ليبريا،
  • Auf dem Spielfeld haben die Kommentatoren oft daraufhingewiesen, wie sehr die modernen Nationalmannschaften vom Talentder Immigranten abhängig sind: Nordafrikaner für Frankreich, Polenund Türken für Deutschland usw. Balotelli stammt aus einerghanaischen Familie, und das deutsche Tor in diesem Spiel wurde von Mesut Özil geschossen, einem türkischen Immigranten der dritten Generation.
    على أرض الملعب، كان المعلقون يشيرون دوماً إلى مدى اعتمادالفرق الوطنية الحديثة على مواهب المهاجرين: من شمال أفريقيا إلىفرنسا، ومن بولندا وتركيا إلى ألمانيا، وهلم جرا. إن بالوتيلي ينتميإلى أسرة غانية؛ والهدف الذي سجلته ألمانيا في هذه المباراة كان بقدممسعود أوزيل الذي ينتمي إلى الجيل الثالث من أسرة مهاجرة منتركيا.
  • Nancy Birdsall, die Präsidentin des Center for Global Development, führt das Beispiel eines ghanaischen Bürgers an, dervor dem US- Kongress aussagte, in der Hoffnung, die amerikanischen Funktionäre davon zu überzeugen, Druck auf die Weltbank auszuüben,ihre Position zu Nutzungsgebühren in Afrika zu ändern.
    وتضرب نانسي بيردسال، رئيسة مركز التنمية العالمية، مثالالمواطن الغاني الذي يدلي بشهادته أمام الكونجرس الأميركي على أملإقناع المسؤولين الأميركيين بممارسة الضغوط على البنك الدولي لحملهعلى تغيير موقفه بشأن رسوم المستخدم في أفريقيا.
  • Den größten Optimismus legen die Bewohner Afrikas südlichder Sahara an den Tag – 97 Prozent der Ghanaer beispielsweiseerwarten, dass es ihnen in zwei Jahren viel besser gehenwird.
    وسكان الدول الواقعة إلى الجنوب من الصحراء الكبرى هم الأكثرتفاؤلا ــ 97% من الغانيين على سبيل المثال يتوقعون أن تكون أحوالهمأفضل كثيراً في غضون عامين.