No exact translation found for عمدي


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic عمدي

German
 
Arabic
extended Results
related Results
similar Results

Examples
  • Sie nahmen auf Einladung des Regierenden Bürgermeisters von Berlin, Klaus Wowereit, an einem Europäischen Bürgerforum teil, das Bundesregierung, EU-Kommission und Europäisches Parlament im Rahmen der Aktion Europa ins Leben gerufen haben, um die gefühlte Distanz zwischen „Europa“ und den Bürgerinnen und Bürgern in Deutschland zu verringern.
    وقد شارك المواطنون بدعوة من عمدة برلين كلوس فوفيرايت في منتدى أوروبي للمواطنين والذي أطلقه كل من الحكومة الألمانية والمفوضية الأوروبية والبرلمان الأوروبي في إطار مشروع "أوروبا" من أجل تضييق الفجوة بين أوروبا والمواطنين في ألمانيا.
  • Initiator des Preises, der für besondere Verdienste um ein friedliches Miteinander von Menschen verschiedener Herkunft vergeben wird, ist die türkisch-deutsche Gesundheitsstiftung. Preisträger sind der Kölner Oberbürgermeister Fritz Schramma und der Ludwigshafener Familienvater Kamil Kaplan, der bei dem Brand in seinem Wohnhaus im Februar 2008 mehrere Familienangehörige verloren hatte. Böhmer nimmt am Abend an der Gedenkveranstaltung in Solingen teil.
    وصاحب فكرة هذه الجائزة هي المؤسسة التركية الألمانية للصحة، وتمنح الجائزة لهؤلاء الذين أسهموا بصورة خاصة في التعايش السلمي للأشخاص ذوي الأصول المختلفة، ويحصل على هذه الجائزة كل من عمدة كولونيا فريتس شراما وعائل إحدى الأسر في لودفيجسهافن كامل قبلان الذي فقد الكثير من أقاربه في حريق منزله في فبراير/ شباط 2008 ؛ وتشارك بومر في هذه الاحتفالية المقامة في زولينجن.
  • Dort war er unter anderem als Berater im Wirtschaftsministerium tätig, bevor er nach Kriegsende nach Berlin zurückkehrte und dort 1947 zum ersten Regierenden Bürgermeister gewählt wurde.
    حيث عمل من بين ما عمل كمستشار في وزارة الاقتصاد، وذلك قبل أن يعود إلى برلين بعد انتهاء الحرب لينتخب كأول عمدة حاكم في عام 1947
  • Ein "Beispiel für Integration" nannte Bezirks-Bürgermeister Heinz Buschkowsky am 30. Januar 2008 den Start des "Campus Rütli", eines Verbundes von Schulen des sozialen Brennpunktgebiets, in dem 850 Schüler betreut werden.
    وصف عمدة بلدية روتلي هاينس بوشكوفسكي في 30 يناير/ كانون ثان 2008 بداية مشروع "مجمع مدارس روتلي" بأنه "مثال على الاندماج"، ويتكون هذا المجمع من اتحاد مدارس المنطقة التي اشتهرت بالمشاكل الاجتماعية. تتم من خلال هذا المشروع رعاية 850 تلميذ.
  • Die Ernennung des aus Marokko stammenden Sozialdemokraten Ahmed Aboutaleb zum Bürgermeister machte weltweit Schlagzeilen, doch gerade dieser von rechts scharf beäugte Schachzug macht es der Stadt jetzt unmöglich, Ramadan zu halten: Der muslimische Bürgermeister darf keinen Verdacht dulden, er halte es mit Islamisten.
    إن تعيين الاشتراكي الديمقراطي ذي الأصول المغربية أحمد أبو طالب عمدة لهذه المدينة كان عنواناً عريضاً للكثير من صحف العالم، لكن هذه الخطوة التي ينتقدها اليمين جعلت من الصعب على المدينة أن تسمح ببقاء طارق رمضان: فعلى عمدة المدينة المسلم ألاّ يتسامح مع الأشخاص الذين يثيرون الشبهات.
  • Ein ehemaliger Kameramann eines US-Senders floh, als er hörte, dass die Mahdi-Armee Informationen über ihn in seiner Nachbarschaft einholte. Als Mitarbeiter eines US-Senders und Sunnit war der Kameramann zur Zielscheibe der schiitischen Miliz geworden.
    كذلك عمد مصوّر كان يعمل لدى قناة أمريكية إلى الهرب من العراق عندما سمع أنَّ جيش المهدي كان يتحرّى ويسأل عنه في الحي الذي يقطنه. لقد أصبح هذا المصوِّر كونه يعمل لدى قناة أمريكية وباعتباره سنِّي المذهب هدفًا للمجموعات الشيعية المسلحة.
  • Nach der Vertreibung und Flucht hunderttausender Palästinenser wurden deren Dörfer von der israelischen Armee entweder ganz zerstört oder in jüdische Siedlungen umgewandelt.
    فبعد تشريد وهروب مئات الآلاف من الفلسطينيين عمد الجيش الإسرائيلي إما إلى تدمير قراهم بكاملها أو إلى تحويلها إلى مستوطنات يهودية.
  • Vater und Sohn haben Gerüchte über eine innerfamiliäre Machtübergabe bis heute regelmäßig in Reden und Interviews dementiert. Am eindrucksvollsten geschah das in einem Gespräch, das Hosni Mubarak einem US-amerikanischen Fernsehsender vor der letzten Präsidentenwahl gewährte.
    عمد الأب وابنه بصورة دورية منتظمة حتى الآن في خطاباتهما ومقابلاتهما الصحفية إلى نفي الشائعات التي تشير إلى احتمال انتقال السلطة في الإطار الأسري. أكثر تلك التصريحات إثارة للاهتمام ورد في مقابلة أجرتها قناة تليفزيونية أميركية مع حسني مبارك قبيل إجراء الانتخابات الرئاسية الأخيرة.
  • Im Januar 2007 trat Jamaï, der als Pionier des neuen kritischen Journalismus in Marokko gilt, von seinem Posten als Herausgeber zurück, um den wegen der Geldstrafe drohenden Ruin der Zeitschrift abzuwenden.
    عمد أبو بكر جامع الذي يعتبر رائد الصحافة النقدية الجديدة في المغرب في يناير/كانون الثاني 2007 إلى الاستقالة من منصبه ناشرا للمجلة للحيلولة دون تدمير المجلة في حالة إجبارها على أداء هذه العقوبة المالية المفروضة عليها.
  • Im Radio kommentierte der Londoner Bürgermeister, Ken Livingstone: "Unsere Nachforschungen über die Meinungen und Motivationen entfremdeter junger Muslime haben ergeben, dass nicht Afghanistan, sondern der Irak im Zentrum ihrer Aufmerksamkeit steht."
    فقد قال عمدة مدينة لندن، كين ليفينغستون، في تعقيب له بثته محطات الإذاعة "لقد دلت تحرياتنا حول أفكار وبواعث الشباب المسلمين الرازحين تحت وطأة الغربة بأن ما يعنيهم من أمر في المقام الأول هو الأحداث الجارية في العراق لا في أفغانستان."