No exact translation found for عقوبي


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic عقوبي

German
 
Arabic
extended Results
similar Results

Examples
  • Im Publikum war auch Ian Buruma, der aus Holland stammende Schriftsteller. Er fragte Tariq Ramadan, warum er sich für ein Moratorium von Steinigungen in muslimischen Ländern ausgesprochen habe, statt sie zu verurteilen.
    وكان من بين الحضور الصحفي الهولندي الأصل إيان بوروما، والذي سأل طارق رمضان عن تأييده لتعليق عقوبة الرجم في بلدانٍ إسلامية بدلاً من إدانتها.
  • 'Ich bin gegen Steinigungen. Ich bin auch gegen die Todesstrafe und gegen Folter und körperliche Züchtigung.
    أنا ضد الرجم وكذلك ضد عقوبة الإعدام والتعذيب والعقوبة البدنية.
  • Kein Staat der Welt wird sie aber, weil ich, weil wir es fordern, abschaffen.
    ولكن لأنني، أو لأننا نطالب بهذا فلن تقدم أي دولةٍ في العالم على إلغاء هذه العقوبات.
  • Also habe ich, damit niemand weiter zu Schaden kommt, wenigstens ein Moratorium gefordert.
    ولكي لا يتضرر مزيد من الناس من العقوبة فإنني طالبت على الأقل بتعليقها.
  • Ich halte Steinigung, Todesstrafe, körperliche Züchtigung für unislamisch. Es gibt eine Reihe von bekannten Muslimen, die das genauso sehen.
    إنني أرى أن عقوبة الرجم والإعدام والتعذيب الجسدي ليست من الإسلام في شيء، وهناك عدد من المسلمين البارزين يشاطرونني الرأي.
  • Wenn Sie sich die Debatte in den USA um die Todesstrafe ansehen, werden Sie merken, dass da Moratorien immer wieder eine wichtige Rolle gespielt haben.'
    ويتابع طارق رمضان قائلاً: إذا نظرت إلى الجدل الدائر حول عقوبة الإعدام في الولايات المتحدة الأمريكية فإنك ستلاحظ تعليق العقوبات دائماً ما لعبت دوراً هاماً هناك.
  • Sein Bruder Hani Ramadan hat die Steinigung von Ehebrecherinnen öffentlich verteidigt und musste daraufhin Anfang dieses Jahres aus den Diensten des Kantons Genf austreten.
    حيث دافع أخوه هاني رمضان عن عقوبة رجم الزانيات واضطر في إثر ذلك إلى الاستقالة من وظيفته في مقاطعة جنيف السويسرية.
  • Die UN sollten die Macht haben, harte wirtschaftliche Sanktionen durchzusetzen, gegenüber Ländern die einen Krieg anfangen, die anderen Kulturen gegenüber Hass verbreiten, die einen UN-Beschluss nicht umsetzen wollen und Ländern die foltern. Auch wenn es sich dabei um eine Großmacht handelt. Zudem müssen alle Kriegsschäden durch den Aggressor zu 100% wieder gutgemacht werden;
    يجب أن تكون للأمم المتحدة الصلاحية لفرض عقوبات اقتصادية صارمة ضد الدول التي تشن الحروب، والدول التي تحرض على الكراهية نحو الثقافات الأخرى، والدول التي لا تقبل بتتنفيذ قرار ما، وتلك التي تمارس التعذيب. ويجب أن ينطبق كل ما سبق على القوى العظمى أيضاً. بالإضافة إلى ذلك، يجب أن يقدم البلد الذي يشن حرباً %100 من التعويضات عن الخسائر التي تسببت بها أعماله الهجومية؛
  • Das könnte sogar heißen, dass wir infolge dieser harten, wirtschaftlichen Sanktionen eventuell auch selber kürzer treten müssten, um dieses Ziel zu erreichen.
    إن ما سبق يعني أننا قد نضطر نحن أيضاً للتراجع عن موقف ما كنتيجة للعقوبات الاقتصادية الصارمة في سبيل تحقيق أهدافنا.
  • Moskau und Peking verfolgen umfangreiche wirtschaftliche Interessen im Iran und können Sanktionen mit einem Veto unterbinden.
    بيد أن لموسكو وبكين مصالحَ اقتصادية كثيرةً في إيران وبإمكانهما من خلال حق النقض ‘الفيتو’ ، الحيلولة دون توقيع عقوبات على طهران.