No exact translation found for عرقيا


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic عرقيا

German
 
Arabic
extended Results
related Results
similar Results

Examples
  • Die arabischstämmige Bevölkerung lebte bis vor einigen Jahren noch ethnisch weitgehend homogen im Südwesten Irans - vornehmlich im südlichen Teil der erdölreichen Provinz Khuzestan. Zu den Iranern arabischer Abstammung zählen rund viereinhalb Millionen Menschen, also etwas mehr als fünf Prozent der iranischen Bevölkerung von insgesamt 69 Millionen.
    كان المواطنون ذوي الأصول العربية يعيشون حتى فترة لم يمضِ عليها بضع سنين بشكل متجانس عرقيًا إلى أبعد حد في منطقة الجنوب الغربي من إيران - خاصة في الشطر الجنوبي من إقليم خوزستان الغني بالنفط. يبلغ عدد المواطنين الإيراينيين ذوي الأصول العربية حوالي أربعة ملايين ونصف المليون نسمة، أي ما ينيف عن 5 بالمائة تقريبًا من المواطنين الإيرايين، الذين يبلغ عددهم الإجمالي 69 مليون نسمة.
  • Aber noch zwei andere Parteien predigen die ethnische Säuberung der palästinensischen Israelis, ohne jedoch den Begriff "Transfer" in den Mund zu nehmen.
    هناك حزبان آخران يدعوان إلى تطهير إسرائيل عرقيًا من الفلسطينيين، ولكن من دون أَنْ يتفوها بمصطلح الـ»ترحيل«.
  • Die Weltorganisation nahm keine Notiz, als die Roten Khmer ein sozial und ethnisch homogenes Kambodscha mit einem „sauberen Sozialsystem“ forderten und ihr Radiosender seine Hörer drängte, die „Volksmassen“ Kambodschas zu „reinigen“.
    فلم تلتفت الهيئة العالمية عندما دعا الخمير الحمر إلى إقامة كمبوديا متجانسة اجتماعيا وعرقيا ذات ”نظام اجتماعي نظيف“ وحثت إذاعتها المستمعين على ”تطهير جماهير الشعب“ في كمبوديا.
  • unterstreicht, wie wichtig es ist, die Funktionsfähigkeit, die Professionalität und die Rechenschaftspflicht des afghanischen Sicherheitssektors innerhalb eines umfassenden Rahmens zu steigern, legt der ISAF und den anderen Partnern nahe, nach Maßgabe ihrer Ressourcen ihre Anstrengungen fortzusetzen, um die afghanischen nationalen Sicherheitskräfte auszubilden, ihnen Anleitung zu geben und ihnen mehr Verantwortung zu übertragen, damit raschere Fortschritte in Richtung auf das Ziel eigenständiger und ethnisch ausgewogener afghanischer Sicherheitskräfte erzielt werden, die für Sicherheit und Rechtsstaatlichkeit im gesamten Land sorgen, begrüßt in diesem Zusammenhang die Fortschritte der afghanischen Behörden bei der Übernahme der Hauptverantwortung für die Sicherheit in Kabul und betont, wie wichtig es ist, die geplante Vergrößerung der Afghanischen Nationalarmee zu unterstützen;
    يشدد على أهمية القيام، ضمن إطار شامل، بزيادة القدرات الوظيفية والمهنية والمساءلة في القطاع الأمني الأفغاني، ويشجع القوة الدولية للمساعدة الأمنية والشركاء الآخرين على مواصلة الجهود، حسبما تسمح به الموارد، من أجل تدريب قوات الأمن الوطنية الأفغانية وتوجيهها وتمكينها، بهدف تعجيل التقدم نحو بلوغ هدف جعل قوات الأمن الأفغانية مكتفية ذاتيا ومتوازنة عرقيا توفر الأمن وتكفل سيادة القانون في جميع أنحاء البلد، ويرحب في هذا السياق بالتقدم الذي أحرزته السلطات الأفغانية في الاضطلاع بالمسؤولية الأمنية الرئيسية في كابل، ويشدد على أهمية دعم الزيادة المزمعة في حجم الجيش الوطني الأفغاني؛
  • Japan war allerdings ein zur Gänze erobertes, ethnischhomogenes Land ohne Aufstände, mit einem starken Mittelstand undfrüheren Erfahrungen im Bereich politischer Offenheit.
    لكن اليابان كانت مهزومة وخاضعة بالكامل، كما أنها كانت دولةمتجانسة عرقياً وبلا متمردين. هذا فضلاً عن الطبقة المتوسطة الضخمةالتي يتميز بها المجتمع الياباني، وخبرتها السابقة في الانفتاحالسياسي.
  • Das ist wohl Völkermord, ein Wort, das zwar die US- Regierung, aber nur sehr wenige andere in den Mund nehmen, umdie Vorgänge in Darfur zu beschreiben.
    نستطيع أن نسمي هذه الأحداث، مع الأخذ والرد، تطهيراً عرقياً،وهو تعبير استخدمته حكومة الولايات المتحدة وبضع جهات أخرى لوصف مايحدث في دارفور.
  • Wilson konnte die Menschen in Amerika nicht gut beschwörendie „ Krauts zu töten“ wie dies britische oder französische Führerhäufig machten, weil so viele der Soldaten Wilsons, zumindestethnisch gesehen, selbst „ Krauts“ waren.
    ولم يكن بوسع ويلسون أن يناشد شعبه قائلاً "اقتلوا هؤلاءالألمان الأقذار"، كما فعل الزعماء البريطانيون والفرنسيون على نحومتكرر، وذلك لأن العديد من جنود ويلسون كانوا ينتمون عرقياً على الأقلإلى الجنس الألماني.
  • Europäer, amerikanische Ureinwohner und Afrikanerverheirateten sich untereinander, wodurch ethnisch gemischte Gesellschaften entstanden, aber die langfristige Tendenzeuropäischer Dominanz, die Unterwerfung der indigenen undafroamerikanischen Bevölkerungsteile und die tief verwurzelte Armuthinterließen Narben in den lateinamerikanischen Gesellschaften.
    أصبحت المجتمعات هناك معقدة عنصرياً وعرقياً بعد أن حدثالتزاوج بين الأوروبيين وهنود أميركا والأفارقة. لكن الـمَيل طويلالأمد لدى الأوروبيين إلى الهيمنة، ومَيل السكان الأصليين والأميركيينالأفارقة إلى التبعية والخضوع، علاوة على الفقر الـمُستَحكِم، أصبح كلهذا يُمَثِل وصمة على جبين مجتمعات أميركا اللاتينية.
  • Es muss allerdings auch festgehalten werden, dass sich diewirtschaftliche Situation aller Kosovaren, der albanischen ebensowie der serbischen, erheblich verschlechterte (44 % Arbeitslosigkeit), es zu einer weitverbreiteten Kriminalisierungkam und der Kosovo unter NATO- Herrschaft von der Hälfte derserbischen Minderheit ethnisch gesäubert wurde.
    وفي مقابل هذا يتعين علينا أن ننظر إلى التدهور الواسع النطاقفي الوضع الاقتصادي لكل أهل كوسوفو من الألبان والصرب (حيث بلغت نسبةالبطالة 44%)، وانتشار الإجرام، فضلاً عن تطهير كوسوفو عرقياً من نصفأقليتها الصربية تحت حكم حلف شمال الأطلنطي.
  • Das ethnisch homogene Japan ist ein Beispiel dafür, wiedrei verschiedene Religionen – Shinto, Konfuzianismus und Buddhismus – friedlich nebeneinander existieren und sich in vielen Fällen miteinander vermischen können.
    تشكل اليابان، المتجانسة عرقياً، مثالاً على التعايش السلميبين الديانات المختلفة ـ الشنتو، والكونفوشيوسية، والبوذية ـ بلوالاختلاط بين الأديان في العديد من الحالات.