Translate German Arabic عجمي

German
 
Arabic
extended Results
related Results
similar Results

Examples
  • Der an der Johns Hopkins University lehrende libanesisch-amerikanische Professor Fouad Ajami schrieb neulich, dass die Wahlen im Irak eine Frage von Leben und Tod seien, denn das Ziel der Gewaltaktionen sei die Verhinderung der Wahlen.
    كتب فؤاد عجمي، وهو أمريكي من أصل لبناني يدرّس في جامعة جون هوبكينز، مؤخرا، بأن الانتخابات في العراق هي بمثابة مسألة حياة أو موت نظرا لأن أعمال العنف تهدف إلى منع إجراء الانتخابات.
  • Angesichts des dauerhaften Haushaltsdefizits und der Notwendigkeit, fällige Schulden umzuschulden, bliebe das Risikoeines Spekulationsangriffs auf die Staatsverschuldung bestehen, bisdie Glaubwürdigkeit wiederhergestellt ist. Dies spiegelt sich inder aktuellen Erhöhung der Credit Default Swap Spreadswider.
    وإلى أن تستعاد المصداقية فإن الخطر المتمثل في احتمالات وقوعهجمات المضاربة على الدين العام ـ وهو ما انعكس في الارتفاع الحالي فيهوامش مقايضة العجم عن سداد الائتمان ـ سوف يظل قائماً، وذلك نظراًللعجز المستمر في الميزانية والحاجة إلى ترحيل الديونالمستحقة.
  • Und unter Seinen Zeichen sind die Schöpfung der Himmel und der Erde und die Verschiedenheit eurer Sprachen und Farben . Hierin sind wahrlich Zeichen für die Wissenden .
    « ومن آياته خلق السماوات والأرض واختلاف ألسنتكم » أي لغاتكم من عربية وعجمية وغيرها « وألوانكم » من بياض وسواد وغيرهما ، وأنتم أولاد رجل واحد وامرأة واحدة « إن في ذلك لآيات » دلالات على قدرته تعالى « للعالمين » بفتح اللام وكسرها ، أي : ذوي العقول وأولي العلم .
  • Und zu Seinen Zeichen gehört die Erschaffung der Himmel und der Erde und ( auch ) die Verschiedenheit eurer Sprachen und Farben . Darin sind wahrlich Zei chen für die Wissenden .
    « ومن آياته خلق السماوات والأرض واختلاف ألسنتكم » أي لغاتكم من عربية وعجمية وغيرها « وألوانكم » من بياض وسواد وغيرهما ، وأنتم أولاد رجل واحد وامرأة واحدة « إن في ذلك لآيات » دلالات على قدرته تعالى « للعالمين » بفتح اللام وكسرها ، أي : ذوي العقول وأولي العلم .
  • Zu seinen Zeichen gehört die Erschaffung der Himmel und der Erde , und auch die Verschiedenheit eurer Sprachen und Arten . Darin sind Zeichen für die Wissenden .
    « ومن آياته خلق السماوات والأرض واختلاف ألسنتكم » أي لغاتكم من عربية وعجمية وغيرها « وألوانكم » من بياض وسواد وغيرهما ، وأنتم أولاد رجل واحد وامرأة واحدة « إن في ذلك لآيات » دلالات على قدرته تعالى « للعالمين » بفتح اللام وكسرها ، أي : ذوي العقول وأولي العلم .
  • Ebenfalls zählt zu Seinen Ayat die Schöpfung der Himmel und der Erde und die Vielfalt an euren Sprachen und euren Farben . Gewiß , darin sind doch Ayat für die Wissenden .
    « ومن آياته خلق السماوات والأرض واختلاف ألسنتكم » أي لغاتكم من عربية وعجمية وغيرها « وألوانكم » من بياض وسواد وغيرهما ، وأنتم أولاد رجل واحد وامرأة واحدة « إن في ذلك لآيات » دلالات على قدرته تعالى « للعالمين » بفتح اللام وكسرها ، أي : ذوي العقول وأولي العلم .