No exact translation found for عاشره


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic عاشره

German
 
Arabic
extended Results
related Results
similar Results

Examples
  • Bei der Auswahl der Texte muss der Dozent darauf achten, dass sie einfach strukturiert sind, bekannten Wortschaft enthalten und inhaltlich interessant sind sowie den sprachlichen Fertigkeiten der Studenten im 10. Semester entsprechen.
    ومن مواصفات النصوص المختارة لنقل معانيها إلى اللغة الأخرى أن تكون سهلة التركيب ومعروفة المصطلحات ومشوقة المضمون ، كي تكون النصوص متناسبة مع القدرات اللغوية للطالب في المستوى العاشر .
  • Am 1. November jährt sich zum zehnten Mal die Einrichtung des Europäischen Gerichtshofs für Menschenrechte in Straßburg als ständiges Gericht.
    تم يوم 1 نوفمبر/ تشرين ثان 2008 الاحتفال بالذكرى العاشرة لتأسيس المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في ستراسبورج بوصفها محكمة دائمة.
  • Am kommenden Sonntag wird das OttawaÜbereinkommen über das Verbot von Antipersonenminen zehn Jahre alt. Am 1. März 1999 trat es in Kraft. Grund genug, die abrüstungspolitische Erfolgsgeschichte diese Abkommens zu würdigen.
    في يوم الأحد القادم تكون اتفاقية أوتاوا متعددة الأطراف حول حظر استخدام الألغام المضادة للأفراد قد أتمت عامها العاشر، حيث دخلت في الأول من مارس/ آذار 1999 حيز النفاذ، وهذا سبب كاف للثناء على قصة نجاح هذه الاتفاقية في إطار سياسة الحد من التسلح.
  • "Dafür hoffe ich auf ein konkretes Mandat dieser Konferenz. Nur mit einem solchen „Bonner Mandat“ haben wir eine Chance, bis zur 10. Vertragsstaatenkonferenz entscheidende Fortschritte mit klaren Beschlüssen zum Access and Benefit-Sharing zu erreichen."
    „إنني أتمنى ليتحقق ذلك أن يخرج عن هذا المؤتمر تفويض محدد. فقط بمثل ذلك التفويض تفويض بون سيكون لدينا من الآن وحتى عقد المؤتمر العاشر لدول المعاهدة أن نحقق أوجه تقدم حاسمة مع قرارات واضحة من أجل المشاركة في الاستخدام والاستفادة.“
  • Direkter Anlass für Montazeris Sturz war eine Reihe von Reden, Interviews und Artikeln zum zehnten Jahrestag der Revolution im Februar 1989, in denen er eine zutiefst kritische Bilanz der Revolution zog.
    والسبب المباشر لسقوط منتظري كان يكمن في مجموعة من الخطابات والحوارات والمقالات التي كتبها في الذكرى السنوية العاشرة لقيام الثورة الإسلامية في إيران في شهر شباط/فبراير من العام 1989، ووجَّه فيها انتقادات شديدة إلى الثورة الإسلامية؛
  • Der Sprecher des syrischen Staatsfernsehens kämpft mit den Tränen, als er am 10. Juni 2000 die Nachricht vom Tod Hafiz Al- Assads verliest: "Sein Mut war ungebrochen, seine Visionen waren nie beschränkt, seine Überzeugungen unerschütterlich."
    كان مذيع التلفاز السوري الرسمي يدافع دموعه في أثناء قراءته نبأ وفاة حافظ الأسد في العاشر من يونيو / حزيران 2000، وكان يقول عنه: "كان لا يعرف اليأس، لا تنتهي آماله، وكان ثابت الجأش لا يتزعزع".
  • Als gegen 22 Uhr wieder die "Allah-o-Akbar"-Rufe von den Dächern einsetzen, liest man Erleichterung in den Gesichtern: die anderen ziehen mit, die Rede des Führers hat ihre einschüchternde Wirkung verfehlt.
    وعندما تنطلق من جديد بعد الساعة العاشرة مساءً هتافات "الله أكبر" من فوق أسطح المنازل، نشاهد على الوجوه تعابير الراحة؛ ويخرج الآخرون مع المتظاهرين، إذ إنَّ خطبة المرشد الأعلى فقدت تأثيرها المخيف.
  • Ein Grund ist die Fatimidendynastie, die im 10. Jahrhundert in Ägypten als Ableger der Ismailiten gegründet wurde. Die Dynastie spielte eine herausragende Rolle bei der gegenseitigen kulturellen Befruchtung des Irans und Ägyptens.
    ويعود سبب ذلك إلى السلالة الفاطمية التي تأسَّست في القرن العاشر في مصر كفرع من الشيعة الإسماعيلية. وهذه السلالة لعبت دورًا بارزًا في التلاقح الثقافي المشترك بين إيران ومصر.
  • Auch Irans Präsident Mahmud Ahmadinedschad zeigte sich in seiner Rede zum 30. Jahrestag der Islamischen Revolution am 10. Februar grundsätzlich gesprächsbereit.
    وكذلك ظهر الرئيس الإيراني محمود أحمدي نجاد في خطابه الذي ألقاه بمناسبة الذكرى الثلاثين لقيام الثورة الإسلامية في العاشر من شهر شباط/فبراير مستعدًا مبدئيًا لإجراء محادثات.
  • Es war ein Leben, das zur einen Hälfte aus Krieg, zur anderen aus dem Warten auf die Rückkehr des Krieges bestand. Und einen "Tag" wie diesen – ich meine den 7., 8., 9. und 10. des gegenwärtigen Mai – habe ich schon mehrfach mitgemacht.
    كانت حياة قضيت نصفها في الحرب ونصفها الآخر في انتظار عودة الحرب. وفي يوم مثل هذه الأيّام - أعني السابع والثامن والتاسع والعاشر من أيّار/مايو الجاري - قد شاركت عدّة مرّات.