No exact translation found for صمة


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic صمة

German
 
Arabic
related Results
similar Results

Examples
  • Die Zustimmung einer bedrückend großen Mehrheit im Kongress zum so genannten Anti-Terror-Gesetz der Regierung Bush wird als Tag der Schande in die Geschichte der amerikanischen Demokratie eingehen.
    يمكن اعتبارُ قانونِ مكافحة الإرهاب الذي وافقت عليه أغلبية ساحقة في الكونجرس الأمريكي وصمةَ عار في تاريخ الديموقراطية الأمريكية.
  • Das Schauspiel, das uns die in ihrer Mehrzahl autokratischen Führer der arabischen Welt bieten, ist absurdes Theater und ein lächerliches dazu: entzweit bis zum Äußersten, machtverliebt, willige Diener des westlichen Kapitals, dabei doch nur Bauern in deren Spiel, blind gegenüber dem Leiden der eigenen Völker und, im Grunde ihres Herzens, gleichgültig und opportunistisch gegenüber dem Los der Palästinenser.
    المشهد الذي يُقدم لنا عن الحكام العرب أنهم في الغالب حكام أوتوقراطيون مستبدون منقسمون إلى درجة الجنون محبون لقوتهم وسلطتهم فقط، خدم للحلوى المالية في الدول الصناعية، منهمكون في لعبتهم، صُمّ لا يسمعون صيحات شعوبهم وهم في أعماق أنفسهم انتهازيون غير مبالين بالقضية الفلسطينية. إن هذا المشهد محزن ومثير للشفقة.
  • Diffamierung als "Kapitulationslobby"
    وصمة "لوبي الاستسلام"
  • Kaum ein Politiker fand so klare Worte gegen Saddam Husain wie Fadlallah, der ihn "den blutrünstigsten Tyrannen der Region" schimpfte.
    نادراً ما وجد أحد كلمات واضحة ضد صدام حسين مثل فضل الله الذي وصمه بأنه أكثر طغاة المنطقة دموية.
  • Sie sind Taube, Stumme und Blinde und finden vom Irrweg nicht zurück,
    صم بكم عمي فهم لا يرجعون
  • Die Ungläubigen sind wie die Tiere, die nichts hören außer Tönen und Zurufen. Sie sind taub, stumm und blind und begreifen nichts.
    ومثل الذين كفروا كمثل الذي ينعق بما لا يسمع إلا دعاء ونداء صم بكم عمي فهم لا يعقلون
  • Diejenigen, die Unsere Zeichen leugnen, gleichen den Taubstummen, die sich in der Finsternis nicht zurechtfinden. Gott läßt irregehen, wen Er will und führt, wen Er will, auf den geraden Weg.
    والذين كذبوا بآياتنا صم وبكم في الظلمات من يشإ الله يضلله ومن يشأ يجعله على صراط مستقيم
  • Die übelsten Lebewesen sind nach Gottes Urteil die, die sich absichtlich taub und stumm stellen, die, die sich des Verstandes nicht bedienen.
    إن شر الدواب عند الله الصم البكم الذين لا يعقلون
  • Manche unter ihnen hören dir scheinbar zu. Wie könntest du aber die, die taub sind, hören lassen? Was würde es nützen, wenn sie sich des Verstandes nicht bedienen wollen?
    ومنهم من يستمعون إليك أفأنت تسمع الصم ولو كانوا لا يعقلون
  • Sage: "Ich warne euch nur mit dem mir von Gott Offenbarten." Sie hören, den Tauben gleich, jedoch nicht, was ihnen zugerufen wird, wenn sie gewarnt werden.
    قل إنما أنذركم بالوحي ولا يسمع الصم الدعاء إذا ما ينذرون