No exact translation found for صرفها


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic صرفها

German
 
Arabic
extended Results

Examples
  • Die Transaktionen, die Zuflüsse von Devisen erbringen, wie z. B. Warenexport oder Vermögensverkauf im Ausland, werden in Konten der Zahlungsbilanz als Aktivposten verzeichnet.
    فالمعاملات التي تؤدي إلى متحصلات من الصرف الأجنبي، مثل تصدير بضائع أو بيع أصلٍ في الخارج، تسجل في حسابات ميزان المدفوعات كبندٍ دائن.
  • Unser zukünftiges Ziel lässt sich die Analyse des Devisenmarkts begründen, dass diese Transaktionen das Angebot auf den Devisenmarkt darstellt.
    بدلالة هدفنا اللاحق لتحليل سوق الصرف الأجنبي، هذه المعاملات تمثل عرض الصرف الأجنبي في سوق الصرف الأجنبي.
  • Die Transaktionen, die Zahlungen von Devisenabflüssen erfordern, wie z. B. Warenimport oder Kauf eines ausländischen Vermögenswertes, werden als Passivposten verzeichnet.
    المعاملات التي تؤدي إلى مدفوعات بالصرف الأجنبي، مثل استيراد بضائع أو شراء أصل أجنبي، تسجل كبندٍ مدين.
  • Diese Transaktionen stellen die Nachfrage nach Devisen im Markt dar.
    هذه المعاملات تمثل الطلب على الصرف الأجنبي في سوق الصرف الأجنبي.
  • Die Risiken sind trotzdem groß, da sie die Investoren nicht nur in Amerika betreffen, sondern auch überall in der ganzen Welt. Die Investitionen sind mit einem Risikofaktor verbunden geworden, sobald der Dollarwert verfällt.
    إلا أن الأخطار تبقى كبيرة، لأنها تطاول ليس فقط المستثمرين في أميركا، بل في أي بقعة من العالم، وباتت الاستثمارات تخضع لعامل المجازفة، لمجرد انهيار سعر صرف الدولار.
  • Denn in einigen Punkten - wie Kündigungsschutz, Arbeitszeitregelung oder Betriebsvereinbarungen - hat sich Deutschland geändert.
    خصوصا وأن ألمانيا أعادت النظر في عدد من النقاط مثل الحماية من الصرف وتنظيم أوقات العمل.
  • Die EU-Kommission hat die Zahlungen an die Palästinenser ausgesetzt, weil die Regierungspartei Hamas weder der Gewalt abgeschworen noch Israel anerkannt habe.
    لقد أوقفت مفوضية الاتحاد الأوروبي صرف المساعدات المالية للفلسطينيين، لأن حماس لم تعلن لا تخليها عن العنف ولا اعترافها بإسرائيل.
  • Am Rande des Gipfels zur Überprüfung der Milleniumsziele nahm Steinmeier an einer Veranstaltung zum Thema "Wasser und Sanitärversorgung für Alle" teil.
    شارك شتاينماير في إحدى الفعاليات التي تتناول موضوع "المياه وخدمات الصرف الصحي للجميع"، وذلك على هامش لقاء القمة المشرفة على أهداف الألفية.
  • Kein Rohstoff ist so kritisch für nahezu jeden Lebensbereich wie Wasser. Der Zugang zu Trinkwasser und sanitärer Grundversorgung wurde deshalb in die Zielvorgaben der -Millenniumsentwicklungsziele aufgenommen.
    لا توجد مادة أولية شديدة الحساسية لكل مجالات الحياة تقريباً مثل المياه، ولذلك تم إدراج الحصول على مياه الشرب وعلى إمدادات الصرف الصحي ضمن أهداف التنمية في الألفية الثالثة.
  • Besondere Bedeutung kommt dabei der Sanitärversorgung zu, nicht nur aus Gründen der Hygiene und Gesundheit, sondern auch wegen der Schonung der Trinkwasserreserven.
    وهناك أهمية خاصة للبنية التحتية للصرف، ليس لأسباب الرعاية الصحية فحسب، وإنما أيضا من أجل الحفاظ على احتياطيات مياه الشرب.