No exact translation found for صدور


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic صدور

German
 
Arabic
extended Results
related Results

Examples
  • Das Kommunique zu dieser Frage muss noch endgültig verabschiedet werden.
    لا زال يجب صدور البيان الرسمي حول هذه المسألة بشكل نهائي.
  • "Der Lissabon-Vertrag ist mit dem Grundgesetz vereinbar, und zwar vollumfänglich", betonte Steinmeier. Nach dem Urteil könne der EU-Reformvertrag in Deutschland "zeitgerecht" ratifiziert werden, "es liegt in unserer Hand", sagte er in Karlsruhe nach der Urteilsverkündung.
    كما أكد شتاينماير قائلاً: „تتفق معاهدة لشبونة مع القانون الأساسي بشكل كامل". ثم أضاف بعد إعلان الحكم في كارلسروهه أنه يمكن لمعاهدة إصلاح الاتحاد الأوروبي بعد صدور هذا الحكم أن يتم التصديق عليها في الوقت المناسب، فهي الآن في أيدينا.
  • In Deutschland hat sich seit der sogenannten „Bologna-Deklaration“ einiges geändert. Diplom und Magister sind zum Auslaufmodell erklärt worden, um Platz für die neuen internationalen Studienabschlüsse – Bachelor und Master – zu schaffen.
    أما في ألمانيا فقد تغيرت بعض الأمور بعد صدور ما أطق عليه "إعلان بولونا“، حيث تم إعلان كل من درجة الدبلوم ودرجة الماجستير نموذجين عفا عليهما الزمن ليخليا بذلك مكانا للشهادتين الدوليتين النهائيتين الجديدتين المسميتين بـ "الباتشلر والماستر"
  • Die Entscheidung darüber könnte bei einer seit längerem angesetzten Koalitionsrunde am 12. Januar fallen.
    ومن المحتمل صدور قرار بشأنها في اجتماع الائتلاف الحكومي المقرر انعقاده منذ مدة طويلة في يناير / كانون الثاني.
  • "Sohn der Hamas" von Mosab Hassan Yousef: Vom Islamisten zum christlichen Missionar
    صدور كتاب كتاب "ابن حماس" لمصعب حسن يوسف بالألمانية: من إسلامي متشدد إلى مسيحي مُبشِّر
  • Das Land hielt den Atem an und wartete auf dieses Urteil. Das türkische Verfassungsgericht, das höchste richterliche Gremium der Türkei, sollte über das Verbot der regierenden Partei für Gerechtigkeit und Fortschritt (AKP) entscheiden.
    كانت تركيا تنتظر صدور هذا الحكم بلهفة واهتمام، إذ كان من المقرَّر أن تحسم المحكمة الدستورية التركية التي تعتبر أعلى هيئة قضائية في البلاد قضية حظر حزب العدالة والتنمية AKP الحاكم.
  • Als in Saudi-Arabien Ende November eine junge vergewaltigte Frau zu Gefängnis und Peitschenhieben verurteilt wurde, sah sich die saudische Führung massiver Kritik ausgesetzt.
    تعرضت القيادة السعودية لنقدٍ قاسٍ بعد صدور حكمٍ بالسجن والجلد بحق امرأةٍ شابةٍ كانت قد تعرضت للاغتصاب.
  • Fünf Jahre später folgte ein Handelsgesetz. In den folgenden Jahrzehnten richteten die saudischen Herrscher zahlreiche nichtreligiöse Institutionen der Rechtsprechung ein.
    تبِعَ هذا صدور قانون التجارة بعد خمس سنوات. وفي العقود التالية أقام الحكام السعوديون عددًا وافرًا من مؤسسات التشريع اللادينية.
  • Der Parteichef der vor einem halben Jahr überraschend genehmigten liberalen "Al-Ghad"-Partei errang bei diesem Urnengang knapp acht Prozent der Stimmen und landete hinter Mubarak auf Platz zwei. Einst verbotene Oppositionszeitungen durften wieder erscheinen, andere wurden neu gegründet.
    نال رئيس حزب الغد الليبرالي الذي أثار السماح بإنشائه قبل ذلك بنصف عام أحاسيس الدهشة في انتخابات الرئاسة المذكورة أقل قليلا من ثمانية بالمائة من الأصوات واحتل بذلك المرتبة الثانية بعد مبارك مباشرة. كما سُمح بإعادة صدور صحف للمعارضة منعت في السابق وبإصدار صحف جديدة.
  • Doch könnte dies auch der Versuch sein, einem drohenden Gerichtsurteil zuvorzukommen. Thomas Bärthlein kommentiert.
    إلا أن الأمر كله ربما كان محاولة لتفادي الحكم المتوقع صدوره ضد رئاسته من قبل المحكمة العليا واستباقا له. تعليق توماس بيرتلاين.