No exact translation found for صابرا


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic صابرا

German
 
Arabic
extended Results

Examples
  • "Ich empfehle Geduld", sagt Tayyip Erdogan dem Schießwütigen. "Aber wie lange kann man Geduld haben?
    "أنصح بتوخي الصبر"، هذا ما قاله رئيس الوزراء التركي، رجب طيب إردوغان للمنفعلين المتحمِّسين لإطلاق الرصاص: "ولكن إلى متى سيبقى المرء صابرًا؟
  • Da sagte er: "Du wirst mich, so Gott will, geduldig finden, und ich werde dir gehorchen, was immer du mir auch befiehlst."
    قال ستجدني إن شاء الله صابرا ولا أعصي لك أمرا
  • Ihm wurde gesagt: "Nimm ein Bündel mit so vielen Stöcken in die Hand, wie du geschworen hast, schlage mit dem Bündel einmal, so wirst du nicht wortbrüchig!" Wir fanden ihn geduldig in der Not. Er war ein vortrefflicher Diener, der sich stets Gott zuwandte.
    وخذ بيدك ضغثا فاضرب به ولا تحنث إنا وجدناه صابرا نعم العبد إنه أواب
  • Er sagte : " Du wirst mich , so Allah will , geduldig finden , und ich werde gegen keinen deiner Befehle ungehorsam sein . "
    « قال ستجدني إن شاء الله صابرا ولا أعصي » أي وغير عاص « لك أمرا » تأمرني به ، وقيد بالمشيئة لأنه لم يكن على ثقة من نفسه فيما التزم ، وهذه عادة الأنبياء والأولياء ألا يثقوا إلى أنفسهم طرفة عين .
  • Und ( Wir sprachen ) : " Nimm ein Bündel in deine Hand und schlage damit zu und werde nicht eidbrüchig . " Wahrlich , Wir fanden ihn geduldig .
    « وخذ بيدك ضغثا » هو حزمة من حشيش أو قضبان « فاضرب به » زوجتك وكان قد حلف ليضربها مائة ضربة لإبطائها عليه يوما « ولا تحنث » بترك ضربها فأخذ مائة عود من الإذخر أو غيره فضربها به ضربة واحدة « إنا وجدناه صابرا نعم العبد » أيوب « إنه أوَّاب » رجّاع إلى الله تعالى .
  • Er sagte : " Du wirst mich , wenn Allah will , standhaft finden , und ich werde mich keinem Befehl von dir widersetzen . "
    « قال ستجدني إن شاء الله صابرا ولا أعصي » أي وغير عاص « لك أمرا » تأمرني به ، وقيد بالمشيئة لأنه لم يكن على ثقة من نفسه فيما التزم ، وهذه عادة الأنبياء والأولياء ألا يثقوا إلى أنفسهم طرفة عين .
  • Und : " Nimm in deine Hand ein Bündel ( dünner Zweige ) und schlag damit zu und sei nicht eidbrüchig . " Gewiß , Wir fanden ihn standhaft .
    « وخذ بيدك ضغثا » هو حزمة من حشيش أو قضبان « فاضرب به » زوجتك وكان قد حلف ليضربها مائة ضربة لإبطائها عليه يوما « ولا تحنث » بترك ضربها فأخذ مائة عود من الإذخر أو غيره فضربها به ضربة واحدة « إنا وجدناه صابرا نعم العبد » أيوب « إنه أوَّاب » رجّاع إلى الله تعالى .
  • Er sagte : « Du wirst finden , so Gott will , daß ich standhaft bin , und ich werde gegen keinen Befehl von dir ungehorsam sein . »
    « قال ستجدني إن شاء الله صابرا ولا أعصي » أي وغير عاص « لك أمرا » تأمرني به ، وقيد بالمشيئة لأنه لم يكن على ثقة من نفسه فيما التزم ، وهذه عادة الأنبياء والأولياء ألا يثقوا إلى أنفسهم طرفة عين .
  • Und : « Nimm in deine Hand ein Bündel ( Zweige ) und schlag damit zu und sei nicht eidbrüchig . » Wir fanden ihn geduldig .
    « وخذ بيدك ضغثا » هو حزمة من حشيش أو قضبان « فاضرب به » زوجتك وكان قد حلف ليضربها مائة ضربة لإبطائها عليه يوما « ولا تحنث » بترك ضربها فأخذ مائة عود من الإذخر أو غيره فضربها به ضربة واحدة « إنا وجدناه صابرا نعم العبد » أيوب « إنه أوَّاب » رجّاع إلى الله تعالى .
  • Er sagte : " Du wirst mich inscha-allah geduldig finden , und ich werde dir in keinerlei Anordnung widersprechen ! "
    « قال ستجدني إن شاء الله صابرا ولا أعصي » أي وغير عاص « لك أمرا » تأمرني به ، وقيد بالمشيئة لأنه لم يكن على ثقة من نفسه فيما التزم ، وهذه عادة الأنبياء والأولياء ألا يثقوا إلى أنفسهم طرفة عين .