No exact translation found for ردا


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic ردا

German
 
Arabic
related Results
similar Results

Examples
  • Das war die Retourkutsche des Regimes, nachdem der internationale Strafgerichtshof in Den Haag einen internationalen Haftbefehl gegen Sudans Präsidenten Omar al-Bashir ausgesprochen hatte.
    وقد كان ذلك ردا من الحكومة بالمثل على إصدار المحكمة الجنائية الدولية مذكرة توقيف بحق الرئيس السوداني عمر البشير.
  • Als Antwort auf die Korruptionsbeschuldigung schrieb Rafsandschani einen offenen Brief an Khamenei, in dem er indirekt Khameneis Entscheidung offenlegte, Ahmadinedschad aus der Wahlurne hervorzuzaubern.
    وردًا على اتِّهامه بالفساد كتب رفسنجاني رسالة مفتوحة إلى خامنئي، كشف فيها بشكل غير مباشر قرار خامنئي جعل أحمدي نجاد يخرج منتصرًا من هذه الانتخابات.
  • "Aufgrund der Nahost-Krise finden derzeit keine Treffen im Rahmen der Mittelmeerunion statt", hieß es in einer Stellungnahme des Auswärtigen Amts auf eine Anfrage aus dem Deutschen Bundestag im Februar 2009.
    وفي تعليق لوزارة الخارجية الألمانية ردّا على سؤال من البرلمان الألماني في فبراير / شباط 2009 جاء فيه "بسبب أزمة الشرق الأوسط لن يُعقد في الوقت الحال اجتماع في نطاق الاتحاد المتوسطي".
  • Auf die Warnrufe der Politik ließen Marokkos Behörden kürzlich Taten folgen.
    وردًا على تحذيرات السياسيين قامت السلطات المغربية بعد ذلك بقترة قصيرة باتِّخاذ إجراءات.
  • Auch bei der Frage, welcher türkischer Autor nach Frankfurt eingeladen werden solle und wer nicht, habe sich die Regierung nicht eingemischt, sagte Sökmen dem türkischen Internetportal "bianet".
    وكذلك قالت موغة غورسوي سوكمين لمنتدى بيانت "Bianet" المعلوماتي التركي ردًا على السؤال حول الكتّاب الذين سوف تتم دعوتهم للحضور إلى فرانكفورت والآخرين الذين سيتم استثناؤهم من حضور المعرض إنَّ الحكومة لم تتدخّل في ذلك.
  • Im Gegenzug versucht nun Libyen, die Berufung Calderolis in die künftige Regierung von Silvio Berlusconi zu vereiteln. Seif-ul-Islam Gaddafi, ein Sohn des Diktators, nannte Calderoli in einer offiziell verbreiteten Erklärung einen "Mörder" und drohte mit "katastrophalen Folgen", falls der Lega-Mann ins Kabinett berufen werden sollte. Auch die Arabische Liga zeigte sich irritiert.
    وردًا على ذلك تحاول الآن ليبيا الضغط باتجاه عرقلة تعيين كالديرولي في حكومة سيلفيو برلوسكوني التي ستتشكَّل في المستقبل، إذ اعتبر سيف الإسلام القذافي نجل الديكتاتور معمر القذافي في بيان نشر رسميًا أنَّ "كالديرولي قاتل"، كما هدَّد إيطاليا "بعواقب وخيمة"، في حال تم تعيين عضو رابطة الشمال هذا في الحكومة الإيطالية. كما أبدت جامعة الدول العربية غضبها إزاء هذه الخطوة.
  • Brumliks Essay ist die erste systematische deutsch-jüdische Antwort auf die vereinzelten, sich starker Publizität erfreuenden israelkritischen Stimmen amerikanischer, britischer und französischer Juden, die in den letzten beiden Jahren zu hören waren.
    وتعتبر مقالة برومليك هي أول إجابة ألمانية يهودية ممنهجة ردا على بعض الأصوات الناقدة لإسرائيل من قِبل يهود أمريكا وبريطانيا وفرنسا في السنتين الأخيرتين.
  • Für diese Organisation war die Antwort, die ihnen George W. Bush gab — also die, die vor allem auf Gewalt vertraute — genau die, die sie sich erhofft hatten. Die aufeinanderfolgenden Kriegszüge gegen Afghanistan und den Irak konnten geschickt (und zwar unter Verwendung modernster Technik und indem an bereits lange bestehende Vorurteile appelliert wurde) als Angriffe von Kräften von "Kreuzzüglern" (und "Zionisten") auf das Herzland des Islam präsentiert.
    وجاء رد إدارة بوش على هذه المنظمة ردا قائما على القوة غالباً وهذا ما كانت تريده المنظمة تحديداً، حيث بدأت بتصوير الحملات الأميركية على أفعانستان والعراق (بواسطة حملة محنكة يُستخدم فيها أحدث أنواع التكنولوجيا وتخاطب الشعور والأحاسيس الشعبية) على أنها إهانة من رف "الصليبين" (والصهاينة) ضد قلب العالم الإسلامي (أنظر/ "لا راحة بعد صدام" صدر في 19 كانون الأول / ديسمبر 2003).
  • Auf die Frage, wer wenn nicht er, der Senior, kandidieren solle, antwortet Mubarak: "Nicht was Sie denken!" Dann lachen Moderator und Präsident. Und Mubarak fügt genervt hinzu: "Mein Sohn ist eine Geschichte, die einige Elemente erfunden haben, weil sie ein Thema zum Kritisieren brauchen und für ihre Propaganda. Wir haben überhaupt nie an so etwas gedacht."
    ردا على سؤال للصحفي عن هوية المرشح المقبل في حالة عدم ترشيح الرئيس الحالي نفسه قال حسني مبارك "لن يكون ذلك الشخص الذي تتوقعه!". بعد ذلك أخذ كلاهما يقهقهان ضاحكين. ثم أضاف مبارك وعلى تقاسيم وجهه ملامح العصبية "موضوع ترشيح ابني ليس سوى قصة ابتدعتها بعض العناصر لأنها في حاجة إلى أمر تنتقده وتسخره لأغراض الدعاية. نحن لم نفكر أبدا في هذه المسألة".
  • Der 27-jährige Hassan Butt wurde als Sohn pakistanischer Eltern in Manchester geboren und war in der radikalen islamistischen Gruppierung Al-Muhajiroun aktiv. Letztes Jahr wandte er sich vom religiösen Extremismus ab. Jetzt reagierte er mit dem folgenden Aufsatz auf die jüngsten Attentate in Großbritannien.
    حسن بت البالغ من العمر 27 عاما ولد في مدينة مانشستر البريطانية عن أب وأم باكستانيين وكان ناشطا في مجموعة "المهاجرون" الإسلاموية المتطرفة. لكنه تخلى في العام الماضي عن أفكار التطرف الديني. جريدة الـ"أوبزرفر" البريطانية نشرت له هذا المقال التالي ردا على الهجمات الإرهابية التي وقعت مؤخرا في بريطانيا.