No exact translation found for دولياً


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic دولياً

German
 
Arabic
related Results
similar Results

Examples
  • Das Gericht habe internationale wissenschaftliche Berichte über die Gründe der Aids-Infektion ignoriert. Zudem seien während des Prozesses Menschenrechte verletzt worden, heißt es in einer gemeinsamen Erklärung.
    وجاء في بيانٍ مشترك لهما إن المحكمة تجاهلت تقاريراً علمياً دولياً عن أسباب العدوى بفيروس الإيدز، إضافةً إلى انتهاك حقوق الإنسان على مدار المحاكمة.
  • Der Bundesaußenminister hat heute im Kabinett kurz über die Lage im Iran berichtet und deutlich gemacht, dass wir als internationale Gemeinschaft immer wieder darauf bestehen müssen, dass die Situation der Gefangenen beachtet wird und es zu einer Gewährleistung von Bürgerrechten kommt, zu der sich der Iran ja auch international verpflichtet hat.
    لقد قام وزير الخارجية اليوم في البرلمان بتقديم تقرير عن الحالة في إيران، كما أوضح أنه على المجتمع الدولي الإصرار على ضرورة مراعاة حالة الأسرى وكذلك ضمان حقوق المواطنين – الأمر الذي كانت قد التزمت به إيران دولياً.
  • Bundesminister Steinmeier: „Neuen Elan für weltweite Abrüstung nutzen“
    الوزير الاتحادي شتاينماير: „ضرورة استغلال الحماسة المتجددة للحد من التسلح دولياً"
  • Hierfür biete die Zusammenarbeit beider Länder besondere Chancen. Denn Deutschland liefere nicht nur hervorragende Technik. Auch bei der für die Anlagen erforderlichen Berufsausbildung böten deutsche Unternehmen international anerkannte Leistungen.
    ولذلك يقدم التعاون بين البلدين فرص خاصة، حيث أن ألمانيا لا تقوم فقط بتوفير التقنية الممتازة، وأيضاً تقدم الشركات الألمانية إسهامات معتمدة دولياً فيما يتعلق بالتدريب المهني اللازم لاستخدام الأجهزة.
  • Merkel hob Köhlers internationalen Einsatz hervor. "Sein großes Engagement für Afrika hat uns diesen Kontinent sehr viel näher gebracht", unterstrich die Bundeskanzlerin.
    كما أبرزت ميركل دور كولر دولياً قائلةً: „إن إسهامه الكبير من أجل أفريقيا جعلنا نتقرّب كثيراً من هذه القارة".
  • Bundesregierung setzt sich für internationale Geltung des Chemiewaffenverbots ein
    الحكومة الألمانية تؤيد سريان حظر استخدام الأسلحة الكيميائية دولياً
  • Die Europäische Union ist über die Krise im Kaukasus sehr besorgt. Der EU-Sonderrat forderte die Konfliktparteien auf, den Sechs-Punkte-Plan umgehend umzusetzen. Die Beziehungen zu Georgien sollen vertieft, eine internationale Wiederaufbaukonferenz für das ganze Land organisiert werden.
    ينتاب الاتحاد الأوروبي شعور بالقلق الشديد تجاه الأزمة في القوقاز، وقد دعت الجلسة الطارئة للاتحاد الأوروبي أطراف النزاع إلى تنفيذ خطة النقاط الستة على الفور، كما نادت بضرورة تعميق العلاقات مع جورجيا وتنظيم مؤتمراً دولياً لإعادة الإعمار للبلد بأسره.
  • In Kürze soll eine internationale Konferenz für den Wiederaufbau in Georgien einberufen werden.
    يجب أن يُعقد قريباً مؤتمراً دولياً لإعادة الإعمار في جورجيا.
  • Anstieg der Lebensmittelpreise international verhindern
    منع ارتفاع أسعار المواد الغذائية دولياً
  • Das kann Grenzen haben, wie wir am Beispiel Iran sehen. Natürlich hat ein Dialog nur dann Sinn, wenn auch der Adressat ein Ergebnis will. Ohne die Bereitschaft, sich an international geachtete Spielregeln zu halten, wird Kooperation unmöglich.
    إن هذا الأمر قد يكون له حدود يقف عندها، كما يتضح ذلك من خلال الحالة الإيرانية، فبطبيعة الحال لن يكون هناك جدوى من الحوار إذا لم يكن لدى الطرف الأخر الرغبة في التوصل إلى نتيجة، وبدون وجود الاستعداد للالتزام بقواعد اللعبة المرعية دوليا فلن يكون من الممكن تحقيق التعاون.