No exact translation found for در


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic در

German
 
Arabic
similar Results

Examples
  • Von der Leyen geht es bei dem Vorstoß wohl in erster Linie um die eigenen Sympathiewerte in der CDU.
    الوزيرة فون در لاين تنطلق في مبادرتها هذه من منطلق رفع درجة التعاطف معها داخل حزبها، الاتحاد الديمقراطي المسيحي.
  • Bei dem Treffen mit etwa 50 Würdenträgern des Distrikts Dschahar Darreh sagte er weitere Anstrengungen zur Stabilisierung der Region zu. Dadurch werde das gegenseitige Vertrauen weiter gestärkt, so Jung, „um die Herzen und Köpfe der Menschen zu gewinnen".
    وفي اجتماعه مع حوالي 50 من كبار الشخصيات في منطقة جهار دره تعهد الوزير ببذل مزيد من الجهود من أجل تحقيق الاستقرار في المنطقة، ثم قال أنه من خلال ذلك سيتم تعزيز الثقة المتبادلة حتى نكسب الناس قلباً وقالباً.
  • Ein SPIEGEL-Reporter sieht, wie die Polizei ein paar Männer in flatternden Gewändern ("mutmaßliche Sektierer") verhaftet. Er zieht daraus die Schlussfolgerung, in Islamabad sei "die Stimmung unruhig, von einer lauernden Spannung erfüllt, wie sie einem Sturm vorangehen mag" (SPIEGEL, 24.9.2001).
    يرى مبعوث "درشبيغل" الشرطة وهي توقف بعض الرجال من ذوي العباءات الفضفاضة ("طائفيون محتملون")، وسيتنتج من ذلك أنّ الأوضاع في إسلام اباد "مضطربة وملغومة بتوتّرات متربّصة بما يشبه لحظة ما قبل الإعصار."(در شبيغل-24 سبتمبر 2001 )
  • Gott, Allah ist das Licht der Himmel und der Erde. Das Gleichnis Seines Lichts ist wie eine Nische, in der eine Lampe steht. Die Lampe ist in einem Glas. Das Glas ist wie ein funkelnder Stern. Die Lampe erhält ihren Brennstoff von einem gesegneten Baum, einem Olivenbaum, der weder zum Sonnenaufgang allein, noch zum Sonnenuntergang allein hin wächst. Sein Öl leuchtet beinahe, ohne daß Feuer es berührt. Licht über Licht! Gott leitet recht, wen Er will zu Seinem Licht. Gott führt Gleichnisse für die Menschen an. Gottes Wissen umfaßt alles.
    الله نور السماوات والأرض مثل نوره كمشكاة فيها مصباح المصباح في زجاجة الزجاجة كأنها كوكب دري يوقد من شجرة مباركة زيتونة لا شرقية ولا غربية يكاد زيتها يضيء ولو لم تمسسه نار نور على نور يهدي الله لنوره من يشاء ويضرب الله الأمثال للناس والله بكل شيء عليم
  • In den vergangenen Monaten hätten zudem bereits 34 deutsche und ausländische Blogger und Medien, darunter der Stern, die Mediengruppe Österreich und die Berliner Zeitung Unterlassungserklärungen abgegeben.
    وقد ابدى فى الاشهر الماضية 34 وسيلة اعلامية المانية واجنبية ومدونين اعتذارهم,من بينهم جريدة در شترن وجريدة برلين.
  • Der Rat hat darüber hinaus auch das System der besonderen Verfahren überprüft, das in den Worten meines Vorgängers, denen ich mich voll und ganz anschließe, das „Kronjuwel“ des internationalen Systems zum Schutz der Menschenrechte bildet.
    كذلك استعرض المجلس نظام الإجراءات الخاصة، الذي وصفه سلفي في سياق تقييم أشاطر تماما ما ذهب إليه فيه، بأنه ”درة التاج“ في النظام الدولي لحماية حقوق الإنسان.
  • Ein paar Monate später, im September 2006, also nur zehn Monate bevor die Subprime- Hypothekenkrise für alle offensichtlichwurde, hieß es in einer der wichtigsten Publikationen des IWF, dem Global Financial Stability Report ( GFSR), dass „die wichtigen Finanzinstitutionen in entwickelten ….
    وبعد بضعة أشهر في سبتمبر/أيلول 2006، وقبل عشرة أشهر فقط منظهور أزمة الرهن العقاري الثانوي بوضوح للجميع، ذكر تقرير الاستقرارالمالي العالمي، وهو واحد من أهم نشرات صندوق النقد الدولي، أنالمؤسسات المالية الكبرى في الأسواق الناضجة كانت سليمة الصحة، وقادرةعلى در الربح، وجيدة التمويل.
  • Allah hat keinerlei " Bahira " oder " Saiba " oder " Wasila " oder " Ham " geboten : vielmehr ersinnen die Ungläubigen eine Lüge gegen Allah , und die meisten von ihnen begreifen es nicht .
    « ما جعل » شرع « الله من بحيرة ولا سائبة ولا وصيلة ولا حام » كما كان أهل الجاهلية يفعلونه ، روى البخاري عن سعيد بن المسيب قال : البحيرة التي يمنع درها للطواغيت فلا يحلبها أحد من الناس ، والسائبة التي كانوا يسيبونها لآلهتم فلا يحمل عليها شيء ، والوصيلة الناقة البكر تبكر في أول نتاج الإبل بأنثى ثم تثني بعد بأنثى وكانوا يسيبونها لطواغيتهم إن وصلت إحداهما بأخرى ليس بينهما ذكر ، والحام فحل الإبل يضرب الضراب المعدودة فإذا قضى ضرابه ودعوه للطواغيت وأعفوه من أن يحمل عليه شيء وَسَمَّوْه الحامي « ولكنَّ الذين كفروا يفترون على الله الكذب » في ذلك وفي نسبته إليه « وأكثرهم لا يعقلون » أن ذلك افتراء لأنهم قلدوا فيه آباءهم .
  • Er sprach : " Ich kann ihn euch nicht anders anvertrauen , als ich euch zuvor seinen Bruder anvertraut habe . Doch Allah ist der beste Beschützer , und Er ist der Barmherzigste Erbarmer . "
    « قال هل » ما « آمنكم عليه إلا كما أمنتكم على أخيه » يوسف « من قبل » وقد فعلتم به ما فعلتم « فالله خير حفظا » وفي قراءة حافظا تمييز كقولهم لله دره فارسا « وهو أرحم الراحمين » فأرجو أن يمن بحفظه .
  • Und das Vieh hat Er erschaffen , ihr habt an ihm Wärme und Nutzen ; und davon esset ihr .
    « والأنعام » الإبل والبقر والغنم ، ونصبه بفعل مقدر يفسره « خلقها لكم » من جملة الناس « فيها دفءٌ » ما تستدفئون به من الأكسية والأردية من أشعارها وأصوافها « ومنافع » من النسل والدرّ والركوب « ومنها تأكلون » قدم الظرف للفاصلة .