No exact translation found for حذا


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic حذا

German
 
Arabic
related Results
similar Results

Examples
  • Alle ehemalige "Kämpfer" - ob verurteilt oder nicht – sollten hiervon profitieren, um die "Zerrissenheit des Landes" zu überwinden. Und derzeit spricht vieles dafür, dass sich diese Initiative auch innerhalb des gesamten Staatsapparates durchsetzen könnte.
    حيث أشار الى ضرورة العفو العام عن كافة "المقاتلين" القدامى، سواء أكانوا من المحكومين أم من غير المحكومين، وذلك من أجل وحدة البلاد ووضع حد لحالة التمزق القائمة. وما فتئت هذه الفكرة تأخذ في فرض نفسها في جهاز السلطة، حيث كرر الرئيس بوتفليقة اعلانه هذا مرارا وكذلك حذا حذوه وزرائه أيضا.
  • Bis jetzt sind 3.500 Menschen seinem Beispielgefolgt.
    وحتى الآن حذا أكثر من 3500 شخص حذوه.
  • Zwei Tage nach dieser düsteren Einschätzung der Lage folgteauch der französische Generalstabschef General Jean- Louis Georgelindieser Beurteilung.
    وبعد يومين من التصريح بهذا التقييم الكئيب، حذا قائد هيئةأركان الدفاع الفرنسية حذو القائد البريطاني.
  • Nach dem Modell der NSF konzipiert, würde er diewissenschaftlichen Stiftungen der einzelnen europäischen Länderergänzen und eine deutlich größere Forschungsorganisation schaffen- eine, die aus einem größeren Pool von Projekten auswählenkönnte.
    فهو إذا حذا حذو المؤسسة العلمية الوطنية (NSF) فلسوف يعملعلى زيادة المؤسسات العلمية في الدول الأوروبية، وتكوين هيئة بحثيةأكبر حجماً ـ تستطيع الاختيار من بين مجموعة أضخم من المقترحاتالعلمية.
  • Eine Woche nach der Veröffentlichung der Prognose des Ministeriums zog die Europäische Bank für Wiederaufbau und Entwicklung – Russlands größter ausländischer Direktinvestor – nachund schraubte ihre Wachstumsprognose für Russland auf 1,3 Prozentim Jahr 2013 und auf 2,5 Prozent im Jahr 2014 herunter.
    وبعد أسبوع من إصدار الوزارة لتوقعاتها، حذا حذوها البنكالأوروبي للإنشاء والتعمير ــ وهو المستثمر المباشر الأجنبي الأكبر فيروسيا ــ وخفض توقعات النمو الخاصة بروسيا إلى 1.3% في عام 2013، ثم2.5% في عام 2014.
  • Mehrere europäischen Finanzminister äußerten sichanschließend in ähnlicher Weise.
    وفي أعقاب بيانه هذا، حذا العديد من وزراء المالية الأوربيينحذوه.
  • Im Gegensatz zu Osteuropa in den späten 1980ern und denfrühen 1990ern hatten sich die Massen des Arabischen Frühlings vorihrer Versammlung auf der Straße bereits im Internet formiert – alserste Bewegung ihrer Art. Der Arabische Frühling folgte dem Vorbildder iranischen grünen Bewegung 2009 und läutete das Zeitalter der“i Crowds” ein – angezogen, mobilisiert und organisiert über diesozialen Medien.
    فعلى النقيض من أوروبا الشرقية في أواخر ثمانينيات وأوائلتسعينيات القرن العشرين، تشكلت حشود الربيع العربي على شبكة الإنترنتقبل أن تنزل إلى الشوارع ــ وهي أول حركة من نوعها. إن الربيع العربيالذي حذا حذو الحركة الخضراء في إيران والتي نشأت في عام 2009، كانبمثابة البشير ببزوغ عصر "الحشود الإلكترونية" ــ التي يتم اجتذابها،وتعبئتها، وتنظيمها عبر وسائل الإعلام الاجتماعية.
  • Es könnte natürlich auch anders sein: Wären griechische Zyprioten dem palästinensischen Beispiel seit 1948 gefolgt - hättenalso die Flüchtlinge in Lagern verwahrt, getrennt von der Gesellschaft der Nicht- Flüchtlinge und ihre Kinder Tag für Tag miteiner militaristischen Botschaft aus Hass, Rache und Terrorismusgenährt - wäre die Insel von einer vollkommen anderen Atmosphäredurchdrungen.
    بالطبع، كان الأمر قد يختلف لو حذا القبارصة اليونانيون حذوالفلسطينيين منذ عام 1948 ـ حيث أبقوا اللاجئين في معسكرات، وعزلوهمعن مجتمع غير اللاجئين، وغذوا أطفالهم بجرعات يومية ذات صبغة عسكريةمن الكراهية، والثأر، والإرهاب ـ وكنا قد نجد شعوراً مختلفاً تمامالاختلاف يتخلل جو الجزيرة الآن.
  • Australiens Zentralbank hat bereits im Mai 2002 begonnen,die Zinsen anzuheben, und die Bank von England tat dasselbe im November 2003.
    ولقد بدأ بنك استراليا المركزي بالفعل في رفع أسعار الفائدةمنذ شهر مايو 2002، كما حذا البنك المركزي في بريطانيا العظمى حذو بنكاستراليا في شهر نوفمبر 2003.
  • Oh, Füße.
    أوه، حذا