No exact translation found for جِدَالِيّ


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic جِدَالِيّ

German
 
Arabic
extended Results

Examples
  • Das stärkste Argument für eine deutsche Beteiligung ist zweifellos, dass das Existenzrecht Israels eine Frage der deutschen Staatsräson ist.
    واحد من أهم أسباب مشاركة ألمانيا في عملية حفظ السلام في الشرق الأوسط يكمن بدون شك في أن حق إسرائيل في البقاء يعتبر بالنسبة للسياسة الألمانية حقا لا جدال فيه.
  • Besonders markant ist der zunehmende Optimismus bei der Beurteilung der augenblicklichen Lage. Diese schätzen die Unternehmen um 1,2 Prozentpunkte besser ein als im Vormonat. Und das trotz anhaltender Diskussion um die Turbulenzen an den Finanzmärkten und den starken Euro.
    والجدير بالملاحظة هو التفاؤل المتزايد في تقييم الوضع الاقتصادي الراهن، وعلى هذا النحو تقدر الشركات تلك الزيادة بنسبة 1,2 % مقارنةً بالشهر المنقضي، وجاء ذلك رغم الجدال المستمر حول اضطرابات أسواق المال والعملة الأوروبية الموحدة اليورو المتسمة بالقوة.
  • Angesichts der Debatte um den Klimaschutz und ständig steigender Energiepreise steht das Thema Energieeffizienz heute mehr denn je im Fokus der Branche. Wie schon auf der Computermesse Cebit und bei der Hannover Messe im April stehen energiesparende Technologien daher auch auf der ILA im Mittelpunkt.
    ونظراً للجدال الدائر حول حماية المناخ وأسعار الطاقة المتزايد باستمرار يتم التركيز على موضوع كفاءة الطاقة اليوم أكثر مما سبق في هذا القطاع، وذلك اقتضاءً بأن معرض سيبيت للحواسب الآلية ومعرض هانوفر في أبريل/ نيسان قد ركزا على التقنيات الموفرة للطاقة.
  • Doch viel wichtiger in Hinblick auf die Debatte um die islamische Welt ist nicht das jeweilige Regierungssystem, sondern die Tatsache, dass selbst in China die Mittelschicht, sobald diese sich in die Weltwirtschaft integriert hat, bestimmte Werte - basierend auf den universellen Werten - übernimmt und diese auch vertritt.
    ولكن الأمر الأكثر أهمية نظرًا إلى الجدال الدائر حول العالم الإسلامي لا يكمن في النظام الحاكم، بل في حقيقة أنَّ الطبقة الوسطى وحتى في الصين تتبنى فورما تندمج في الاقتصاد العالمي قيمًا معيَّنة - تقوم على أساس القيم العالمية - وتدافع أيضًا عنها.
  • In Bagdad geben heute schiitische Politiker den Ton an. Inga Rogg beschreibt, wie auch die Proteste im schiitischen Nachbarstaat Iran rege Diskussionen im Irak auslösen.
    كما أنَّ المثال العراقي صار يؤثِّر على الأحداث الراهنة في إيران، في حين تثير المظاهرات الإيرانية جدالات ساخنة في بلاد ما بين النهرين. إينغا روغ تسلِّط الضوء من بغداد على هذه القضايا.
  • Der Diskurs um das "richtige Gedenken" wird die Kurden aber auch unter dem neuen Minister für "Anfal", Majid Muhammad Amin, wohl noch lange beschäftigen.
    وأمَّا الجدال حول شكل "النصب التذكاري الصحيح" فربَّما سيشغل الأكراد لفترة طويلة - أيضًا في عهد وزير شؤون الشهداء والمؤنفلين الجديد، الوزير ماجد محمد أمين.
  • Ich glaube es erst, wenn ich sehe, dass sie Vereinbarungen mit dem Westen ohne wenn und aber umsetzen.
    ولن أصدِّق ذلك إلاَّ عندما أرى أنَّها تنفِّذ الاتِّفاقات مع الغرب من دون مماطلة وجدال.
  • Aus seiner Lust an der Kontroverse macht Burg kein Geheimnis. Er ist überzeugt, dass man nur im Disput etwas bewegen kann.
    وبورغ لا يخفي حبَّه لإثارة الجدل. وهو مقتنع بأنَّ المرء لا يستطيع تحريك شيء ما إلاَّ في الجدال.
  • Je mehr die soziale Kluft wächst, umso schärfer wird der Tonfall in der Debatte um Integration in Deutschland.
    كلما ازداد اتساع الفجوة الاجتماعية تزداد حدة اللهجة المستخدمة في الجدال الدائر في ألمانيا حول الاندماج.
  • Für Berliner, die Thilo Sarrazin aus seiner Zeit als Finanzsenator der Hauptstadt kennen, hat die Debatte um sein jüngstes "Skandal-Interview" eine überraschende Wendung genommen.
    بالنسبة للبرلينيين الذين يعرفون تيلو ساراتسين Tilo Sarrazin من فترة توليه منصب وزير مالية ولاية برلين، بدأ الجدال الدائر حول "فضيحة تصريحاته" الأخيرة يتحوّل إلى مسار مفاجئ.