Translate German Arabic جزئية

German
 
Arabic
extended Results
related Results

Examples
  • Teilautonomie für die ehemalige spanische Kolonie mit einer eigenen Regierung und einem Parlament, begrenzter wirtschaftlicher und politischer Selbstverwaltung, aber ohne Zuständigkeit für Fragen der Religion und der Sicherheit.
    حكم ذاتي جزئي للمستعمرة الإسبانية السابقة مع حكومة وبرلمان مستقلين وإدارة تقتصر على القضايا الاقتصادية والسياسية، لكن دون صلاحيات في الشؤون الدينية والأمنية.
  • Tag für Tag dürften an die 1.200 Arbeitsplätze verloren gehen, und nur ein Bruchteil davon wird ersetzt.
    ويوميا تجري خسارة 1200 وظيفة لا تعوَّض إلا بصورة جزئية.
  • Das liegt zum Teil an den Spielregeln und Strukturen der amerikanischen Politik.
    السبب هو بشكل جزئي تركيبة وقواعد السياسية في أميركا.
  • Den entscheidenden Fehler haben die Kultusminister begangen, als sie einige Teile der Rechtschreibreform für unstrittig erklärten und diese zum 1. August in Kraft setzten.
    لقد ارتكب وزراء الثقافة في الولايات الألمانية خطأً فادحاً يتمثل في القَبول بتعديل جزئي في القواعد الإملائية، وتطبيق العمل به في الأول من أغسطس.
  • Der G-8-Gipfel ist deshalb wie viele ähnliche Begegnungen zuvor vor allem eines: ein Treffen der vielen Worte, trotz der Einigung auf einen teilweisen Schuldenerlass für einige Länder.
    لذلك فإن قمة الثماني لا تتميز عن باقي القمم الأخرى التي تتصف بكثرة الكلام على الرغم من الاتفاق على إلغاء جزئي للديون على بعض الدول.
  • Teilmaßnahmen sollten in sich abgeschlossen und als deutscher Beitrag darstellbar sein.
    الإجراءات الجزئية يجب أن تكون متكاملة في حد ذاتها وأن يكون من الممكن عرضها بوصفها إسهاماً ألمانياً.
  • Das Landgericht wird die Anklage nunmehr an den Angeschuldigten und seine Verteidiger übermitteln und eine Frist für eine eventuelle Stellungnahme setzen. Anschließend muss es über die Eröffnung des Hauptverfahrens sowie die Zulassung der Anklage entscheiden und einen Termin zur Hauptverhandlung bestimmen. Deshalb können nähere Auskünfte über den weiteren Gang des Verfahrens erst in einigen Wochen gegeben werden.
    وسوف تقوم المحكمة الجزئية بإرسال الدعوى إلى المدعى عليه ومحاميه، وأيضاً بتحديد مهلة لإبداء ملاحظاتهم. وأخيراً يجب أن تقرر بدء الإجراءات القضائية وقبول الدعوى وكذلك تحديد ميعاد للمرافعة الرئيسية، لذلك لا يمكن إعطاء أية معلومات عن مسار تلك الدعوى إلا بعد عدة أسابيع.
  • Allerdings würden einige Maßnahmen jetzt weiterentwickelt, wie zum Beispiel beim Kurzarbeitergeld.
    لكن يتعين ألان تطوير بعض الإجراءات مثل تعويضات البطالة الجزئية أو بدل تقليص مدة العمل.
  • Teilverantwortung der Muslime
    على المسلمين تحمل مسؤولية جزئية
  • Washington ruderte nach der harschen israelischen Abfuhr zurück und versucht seither einen teilweisen und zeitlich begrenzten Stopp des Siedlungsbaus zu erreichen.
    وواشنطن بدأت تتراجع بعد الرفض الإسرائيلي الشديد وأصبحت منذ ذلك الحين تحاول التوصّل إلى تجميد جزئي ومؤقت لبناء المستوطنات.