Translate German Arabic تَهْمِيشَة

German
 
Arabic
extended Results

Examples
  • Der Mensch im Mittelpunkt - Unantastbare Würde, unveräußerliche Rechte
    الإنسان في بؤرة الاهتمام كرامة الإنسان لا تُمس وحقوقُ غير قابلة للتهميش
  • Die iranische Revolution löste im November 1979 einen schiitischen Aufstand aus. Die wirtschaftlich und politisch marginalisierten Schiiten Saudi-Arabiens inszenierten in den Städten Qatif, Saihat, Safwa und Awamiyya eine nie da gewesene Intifada.
    أدت الثورة الإيرانية إلى اندلاع الانتفاضة الشيعية في المنطقة الشرقية من المملكة في نوفمبر (تشرين الثاني) 1979، حيث نَظَّم أهل الطائفة الشيعية الذين يعانون من التهميش اقتصادياً وسياسياً انتفاضة غير مسبوقة في مدن القطيف وسيهات وصفوى والعوامية.
  • dass die Europäische Union angesichts der US-amerikanischen Dominanz lediglich eine untergeordnete Rolle in Nahost spielen kann. Ist die Europäische Union überhaupt imstande, eine eigenständige Nah- und Mittelostpolitik zu formulieren und gegebenenfalls umzusetzen?
    الدور الأوروبي عانى من التهميش النسبي مقابل الدور الأميركي في الشرق الأوسط. هل إن إحياءه الآن أمر مؤقت في انتظار الانتخابات الأميركية أم أنه دور له مشروعيته الخاصة به؟
  • Allerdings lief diese Stilrichtung Gefahr, in baukünstlerischer Hinsicht Fremdes zu betonen, Synagogen durch Exotik optisch aus dem Ortsbild zu lösen und damit gleichzeitig Juden als "undeutsch" auszugrenzen.
    غير أنهم كانوا بهذا الطراز المعماري يخاطرون بتأكيد العناصر الغريبة في العمارة، فالمعابد كانت تختلف بصرياً - عبر غرائبيتها - عن السياق المعماري للمكان، وبالتالي كان اليهود يتعرضون للتهميش باعتبارهم "ليسوا ألماناً".
  • Zwar gelang ein Friedensschluss mit Ägypten, die Friedenssicherung in den palästinensischen Autonomiegebieten und die Marginalisierung der PLO wurden jedoch verfehlt: Die Ende 1987 ausgebrochenen Intifada verdeutlichte, dass sich die palästinensische Bevölkerung mit dem von der PLO propagierten Ziel, einen palästinensischen Staates zu errichten, identifizierte.
    وإذا نجحت إسرائيل في عقد اتفاق سلام مع مصر، فإنها فشلت في تأمين السلام في مناطق الحكم الذاتي الفلسطيني وتهميش منظمة التحرير الفلسطينية: ثم أظهرت الانتفاضة التي تفجرت عام 1987 أن الشعب الفلسطيني يتبنى الهدف المعلن لمنظمة التحرير، وهو إقامة دولة فلسطينية.
  • Pakistan ist ein multi-ethnisches Land mit verschiedenen islamischen Konfessionen, das nicht zentralistisch geführt werden kann, sondern nur als föderaler Staat funktioniert. Doch das hat Musharraf nicht gestattet, da er bestrebt war, möglichst viel Macht in seinen Händen zu konzentrieren. In der Provinz Balutschistan etwa gibt es inzwischen einen Aufstand, weil die Regierung die Region sehr stiefmütterlich behandelt.
    باكستان بلد متعدد العرقيات مع كثير من المذاهب الإسلامية، الأمر الذي يجعل إدارة البلاد بطريقة فيدرالية أكثر فاعلية منها بطريقة مركزية، وهو أمر لم يحاول مشرف العمل به أو تعزيزه، كونه كان دائما يصبو إلى تعزيز قبضته على البلاد. فمثلا في إقليم بلوشستان يوجد نوع من التمرد، لأن الحكومة المركزية عملت على تهميش هذا الإقليم وحرمانه من كثير من المشاريع التنموية والخدماتية والبنى التحتية.
  • Durch die Art und Weise, wie man in der Öffentlichkeit über Ausländer, Flüchtlinge, Arbeitsmigranten und ethnische Minderheiten, aber auch die Möglichkeit eines gedeihlichen Zusammenlebens mit ihnen spricht, entscheidet sich tatsächlich, ob eine Ausgrenzung von "Fremden" um sich greift.
    أسلوب الحديث في وسائل الإعلام عن الأجانب واللاجئين والأقليات العرقية وكذلك أيضا عن امكانية التعايش المثمر هو الذي سيحدد هل سيزداد تهميش الأجانب حدة في المستقبل أم لا.
  • Ein Referendum, aus dem Gamal Mubarak mangels Alternativen als Sieger hervorgeht, bleibt zumindest äußerlich ein demokratisches. Seit Herbst 2005 sieht sich die Opposition womöglich deshalb immer größeren Repressionen ausgesetzt. Die bürgerlichen Freiheiten werden immer weiter eingeschränkt.
    في حالة إجراء استفتاء عام يفرز انتصارا لجمال مبارك لا سيما على ضوء انعدام مرشحين آخرين فإن ذلك قد يكتسب ولو ظاهريا شكلا ديمقراطيا. الملاحظ أن المعارضة تتعرض لهذا السبب منذ خريف عام 2005 لإجراءات قمع متزايدة. كما أن الحريات المدنية تتعرض للتهميش أكثر فأكثر.
  • Sie reduzierte die nationalistisch-islamistische Partei der Glückseligkeit zur politisch unbedeutenden Größe und integrierte gleichzeitig namhafte Linke und Sozialdemokraten in ihre Reihen.
    كما أن حزب العدالة والتنمية نجح في تهميش دور وأهمية حزب السعادة القومي الإسلاموي على الصعيد السياسي واستطاع أيضا ضم شخصيات بارزة إلى صفوفه كانت تنتمي من قبل إلى اليسار وإلى الحزب الاشتراكي الديموقراطي.
  • Als Konsequenz ergab sich daraus nicht nur eine Fragmentierung der Gruppierungen in der Region (Fur, die mit Bolad kämpften) gegen Murahaleen-Milizen, die von der Regierung eingesetzt wurden.
    نجم عن هذا الإخفاق العسكري تهميش في مراكز قوى المجموعات الناشطة في الإقليم فحاربت قبائل الفور الحليفة لقوات بولاد ضد مليشيات المراهلين التي جندتها حكومة الخرطوم.