No exact translation found for تَرْوِيح


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic تَرْوِيح

German
 
Arabic
extended Results
related Results

Examples
  • In Antwort auf die im August 1999 verabschiedete Resolution des Sicherheitsrats, in der die Notwendigkeit größerer und wirksamerer Anstrengungen zum Schutz von Kindern in bewaffneten Konflikten betont wurde, erarbeitete das UNICEF ein umfassendes Paket von Programmen und Maßnahmen zu Gunsten von Kindern und Müttern in Notsituationen, das unter anderem die Versorgung von Kleinkindern, die Vorschul- und Primarschulerziehung, Freizeitaktivitäten sowie Aufklärung über Gesundheits- und Ernährungsfragen umfasst.
    واستجابة للقرار الذي اتخذه مجلس الأمن في آب/أغسطس 1999 ويشدد فيه على الحاجة إلى بذل مزيد من الجهود بفعالية أكبر لحماية الأطفال في حالات الصراع المسلح، وضعت اليونيسيف مجموعة شاملة من البرامج وأنشطة التدخل من أجل الأطفال والأمهات في حالات الطوارئ، بما في ذلك رعاية الرُّضع، والتعلم في مرحلتَي الحضانة والتعليم الابتدائي، والأنشطة الترويحية والتثقيف في مجال الصحة والتغذية.
  • 19) die körperliche, geistige und emotionale Gesundheit der Kinder, einschließlich der Jugendlichen, durch Spiel, Sport und Freizeitaktivitäten sowie durch künstlerische und kulturelle Ausdrucksmöglichkeiten fördern;
    تعزيز الصحة البدنية والعقلية والعاطفية بين الأطفال، بمن فيهم المراهقون، عن طريق اللعب والألعاب الرياضية والترويـح ووسائل التعبير الفني والثقافي.
  • d) unter anderem durch die Aufstellung nationaler Ernährungsziele eine ausgewogene Ernährung fördern, vorzugsweise auf der Basis lokal verfügbarer Nahrungsmittel, die dem Körper ausreichend Energie zuführt und dem Mangel an Makro- und Mikronährstoffen vorbeugt;
    (د) وضع برامج لدعم المساعدة الذاتية وتوفير الرعاية الترويحية للمرضى وأفراد أسرهم وغيرهم من مقدمي الرعاية؛
  • fordert den Generalsekretär, den Hohen Flüchtlingskommissar der Vereinten Nationen, das Sekretariats-Amt für die Koordinierung humanitärer Angelegenheiten, das Kinderhilfswerk der Vereinten Nationen und die übrigen Organisationen der Vereinten Nationen sowie andere internationale Organisationen auf, unbegleiteten minderjährigen Flüchtlingen angemessene Hilfe auf dem Gebiet der Soforthilfe, der Bildung, der Freizeitaktivitäten, der Gesundheit und der psychologischen Rehabilitation angedeihen zu lassen;
    تهيب بالأمين العام ومفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بالأمانة العامة ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وغيرها من مؤسسات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية حشد مساعدات كافية للاجئين القصر غير المصحوبين، وذلك في مجالات الإغاثة والتعليم والأنشطة الترويحية والصحة والتأهيل النفسي؛
  • So begann man die chinesische Industrie durch eineunterbewertete Währung zu begünstigen.
    لذا فقد بدأت في الترويح لصناعاتها من خلال خفض قيمة العملةالمحلية.
  • In gewisser Hinsicht müssten Santorums Falschmeldungen eine Erleichterung für ein Land sein, das aufgrund ungeheuerlicherÄußerungen rechter Populisten über Muslime und Griechen zunehmendin die Schlagzeilen geraten ist.
    الواقع أن هذه الشائعات الكاذبة التي أطلقها سانتوروم قد تأتيبمثابة الترويح والترفيه في بلد أصبحت على نحو متزايد موضوعاً للأخباربسبب التصريحات المشينة الصادرة عن الشعبويين المنتمين لجناح اليمينعن المسلمين واليونانيين.
  • Heute haben die USA Großbritanniens Platz eingenommen. Daher sollten sie auch eine ähnliche Rolle bei der Förderung eineroffenen internationalen Wirtschaft und globaler Gemeingüter ( Meere, Weltraum, Internet), bei der Vermittlung in internationalen Konflikten vor einer Eskalation und der Entwicklung internationaler Regelungen und Institutionen spielen.
    اليوم وبعد أن أصبحت الولايات المتحدة في محل بريطانيا، فلابدوأن تلعب دوراً مشابهاً من خلال الترويح للاقتصاد الدولي المفتوح،والمجالات العامة المفتوحة (البحار، والفضاء، وشبكة الإنترنت)، وتسويةالنزاعات الدولية قبل أن تتصاعد، وتنمية القواعد والمؤسساتالدولية.
  • Denkst du, ich mache das zum Spaß?
    هل تعتقدين أنني أرى هذا نوعـًا من ... الترويح عن النفس؟
  • - Irgendwo im hinteren TeiI. Wichtig ist nur, dass wir beide heute Spaß hatten.
    ...شخصيتك توفر الكوميديا الترويحية
  • Du fährst den Sommer über heim und kriegst ein bißchen Sonnenbräune.
    ستذهبين إلى منزلك للصيفية للترويح عن نفسك .