No exact translation found for تنزل


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic تنزل

German
 
Arabic
extended Results

Examples
  • Alle Speisen waren den Kindern Israels erlaubt, ausgenommen die, die Israel sich selbst verboten hatte, bevor die Thora herabgesandt wurde. Sprich: "Bringt die Thora herbei und lest sie vor, wenn ihr die Wahrheit sagt!"
    كل الطعام كان حلّا لبني إسرائيل إلا ما حرم إسرائيل على نفسه من قبل أن تنزل التوراة قل فأتوا بالتوراة فاتلوها إن كنتم صادقين
  • Die Schriftbesitzer verlangen von dir, daß du ihnen vom Himmel ein Buch herabkommen läßt. Sie haben von Moses einst Schlimmeres verlangt, als sie ihm sagten: "Laß uns Gott mit eigenen Augen sehen! " Da ereilte sie der Donnerschlag, weil sie ungerecht gehandelt hatten. Dann beteten sie das Kalb an, nachdem ihnen die klaren Zeichen Gottes zuteil geworden waren. Wir haben ihnen dann vergeben und Moses eine eindeutige Macht über sie gewährt.
    يسألك أهل الكتاب أن تنزل عليهم كتابا من السماء فقد سألوا موسى أكبر من ذلك فقالوا أرنا الله جهرة فأخذتهم الصاعقة بظلمهم ثم اتخذوا العجل من بعد ما جاءتهم البينات فعفونا عن ذلك وآتينا موسى سلطانا مبينا
  • Die Heuchler fürchten, daß dir eine Sure herabgesandt werden könnte, die alles offenbart, was sie in ihren Herzen verborgen halten. Sage ihnen: "Spottet nur, wie ihr wollt! Gott wird alles bloßstellen, wovor ihr euch fürchtet."
    يحذر المنافقون أن تنزل عليهم سورة تنبئهم بما في قلوبهم قل استهزئوا إن الله مخرج ما تحذرون
  • oder bis du ein prunkvolles Haus bekommst, oder bis du in den Himmel aufsteigst. Und auch dann werden wir erst glauben, wenn du uns ein Schreiben herabgebracht hast, das wir lesen können." Sage ihnen: "Erhaben ist mein Herr. Ich bin nur ein Mensch und ein Gesandter."
    أو يكون لك بيت من زخرف أو ترقى في السماء ولن نؤمن لرقيك حتى تنزل علينا كتابا نقرؤه قل سبحان ربي هل كنت إلا بشرا رسولا
  • Soll ich euch sagen, zu wem sich die Satane herabbegeben?
    هل أنبئكم على من تنزل الشياطين
  • Zu den vermessenen, sündigen Lügnern.
    تنزل على كل أفاك أثيم
  • Die Engel kommen mit Gabriel auf die Erde hinunter mit Gottes Befehl und Befugnis.
    تنزل الملائكة والروح فيها بإذن ربهم من كل أمر
  • Die Reichen sind den gleichen Bedrohungen wie die Armen ausgesetzt, und die Starken sind den Schwachen gegenüber ebenso exponiert, wie es umgekehrt der Fall ist.
    فالأغنياء ضعفاء أمام التهديدات التي تنزل بالفقراء، والأقوياء ضعفاء أمام من لا قوة لهم، والعكس صحيح.
  • betont, dass alle Anschuldigungen betreffend Folter oder andere grausame, unmenschliche oder erniedrigende Behandlung oder Strafe umgehend und unparteiisch von der zuständigen nationalen Behörde untersucht werden müssen und dass diejenigen, die zu Folterhandlungen ermutigen, diese befehlen, dulden oder verüben, einschließlich der für die Haftanstalt, in der die verbotene Handlung nachweislich stattfand, verantwortlichen Amtsträger, zur Verantwortung gezogen, vor Gericht gestellt und hart bestraft werden müssen;
    تؤكد وجوب أن تنظر السلطات الوطنية المختصة على الفور وبنزاهة في جميع الادعاءات بوقوع تعذيب أو غيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وأن يحمل الأشخاص الذين يشجعون على أعمال التعذيب أو يأمرون بارتكابها أو يسكتون عنها أو يرتكبونها المسؤولية وأن يقدموا للمحاكمة وأن تنزل بهم عقوبات شديدة، بمن فيهم الموظفون المسؤولون عن أماكن الاحتجاز التي يتبين أن الأعمال المحظورة ارتكـبت فيها؛
  • Der Widerwille Europas, sich an militärischen Unternehmungen zu beteiligen, sollte nicht neu sein.
    لا ينبغي لنا أن نتعامل مع عزوف أوروبا عن المشاركة فيالمساعي العسكرية وكأنه اكتشاف تنزل بالوحي علينا.