No exact translation found for تطبق


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic تطبق

German
 
Arabic
extended Results
related Results

Examples
  • Wir haben mit der Berliner Konferenz ein klares Signal gegeben: Das Oslo-Übereinkommen muss so schnell wie möglich umgesetzt werden und so bald wie möglich in Kraft treten. Ich bin zuversichtlich, dass uns das gelingt.
    لقد أرسلنا من خلال مؤتمر برلين هذا إشارة واضحة: إن اتفاقية أوسلو متعددة الأطراف يجب أن تُطبق في أسرع وقت ممكن ومن ثم أن تدخل حيز النفاذ في القريب العاجل. إنني واثق من أننا سنتمكن من ذلك.
  • Das Unternehmen verfügt über langjährige Erfahrungen und bedient sich – modernster Bohr- und Produktionstechniken. Darüber hinaus ist RWE DEA eine treibende Kraft beim Ausbau der Nutzung erneuerbare Energien.
    و للشركة خبرة طويلة في هذا المجال حيث تطبق أحدث تقنيات الحفر والإنتاج، كما تعد الشركة رائدة في مجال زيادة استخدام الطاقة المتجددة والاعتماد عليها.
  • Bestimmungen ... finden auf ... Anwendung
    تطبق أحكام الفقرات على
  • In diesem Punkt kann die Türkei von der EU lernen und sich von ihr helfen lassen", meint Katircioglu. Ankara müsse sich an den Bedürfnissen der einzelnen Regionen orientieren, keine Pauschalpolitik betreiben.
    في هذه النقطة يمكن أن تتعلم تركيا من الاتحاد الأوروبي"، يقول كاتيرتشوغلو؟ ينبغي على أنقرة أن تراعي الاحتياجات الفعلية لكل منطقة على حدة في تركيا، وأن تتوقف عن ممارسة سياسة عامة تطبق على كل البلاد.
  • Doch grundsätzlich ist festzuhalten, dass die Muslime im Kosovo in aller Regel als wenig religiös gelten, dass muslimische Glaubensvorschriften von kaum jemandem strikt beachtet werden und dass viele Moscheen leer stehen.
    لكن وعلى الرغم من ظهور رئيس الوزراء مع رجلي الدين، من الجدير ملاحظة أنَّ المسلمين في كوسوفو لا يتميّزون في العادة بتشددهم في أمور الدين وأنَّ التعاليم الإسلامية تكاد لا تطبّق هناك تطبيقًا كاملاً وأنَّ الكثير من المساجد غالبًا ما تكون خالية من المصلين.
  • Dieser Raum ist die öffentliche Autorität, die das Recht produziert und anwendet. Und nur, weil die öffentliche Autorität sich ganz blind gegenüber den religiösen und den unreligiösen Formen des Glaubens verhält, genießt jeder einzelne die Meinungsfreiheit innerhalb der Zivilgesellschaft.
    وهذا المجال هو السلطة العمومية التي تسن القوانين وتطبقها، وفقط لأن هذه السلطة العمومية تتصف بالحياد اتجاه مختلف أشكال الاعتقاد واللااعتقاد ، يتمتع كل فرد بحرية التعبير داخل المجتمع المدني.
  • Viele der Reformgesetze, die in den vergangenen Jahren verabschiedet wurden, werden in den kurdischen Regionen nicht umgesetzt. Gegen diejenigen, die versuchen, die neuen Rechte in Anspruch zu nehmen, wird ein Zermürbungskampf entfacht.
    الكثير من قوانين الإصلاحات التي أُقرَّت في السنين الأخيرة لا تطبَّق في المناطق الكردية. حيث يخوض البعض حرب استنزاف ضدَّ الذين يحاولون الاستفادة من هذه الحقوق الجديدة.
  • Auch bei Dian Mandiri gilt dieses Prinzip der Nachbarschaftshilfe. Kann ein Mitglied seine Kreditrate einmal nicht bezahlen, etwa aus Krankheitsgründen, dann muss die Gruppe dafür einstehen. Im aktuellen Fall von Rohayati klappt das gut:
    تطبق مؤسسة "ديان مانديري" أيضا مبدأ المساعدة بين الجيران. فإذا لم يستطع أحد الأعضاء دفع قسط القرض بسبب المرض يتحتم على المجموعة دفع هذا القسط. وفي حالة السيدة روحياتي وهي حالة طرأت حديثا سارت الأمور جيدا.
  • Er beschreibt die Auswirkungen der unter Vichy beschlossenen antijüdischen Gesetze, die auch ohne deutsche Einflussnahme bereitwillig von den französischen Behörden durchgesetzt wurden und die Folgen der deutschen Besetzung Tunesiens im Herbst 1942.
    فهو يصف التوابع التي نجمت عن القوانين المعادية لليهود في عهد احتلال فيشي والتي كانت السلطات الفرنسية تطبِّقها عن طيب خاطر من دون ممارسة الألمان نفوذ، وكذلك نتائج الاحتلال الألماني لتونس في خريف عام 1942.
  • Andererseits garantiert Artikel 11 Religionsfreiheit für alle. Infolgedessen existiert in Malaysia sowohl ein allgemeines Zivilgesetzbuch, das universell angewendet wird, als auch islamisches Recht, das ausschließlich auf Muslime in persönlichen und familiären Angelegenheiten angewendet wird.
    ومن ناحية أخرى تكفل الفقرة الحادية عشرة الحرية الدينية للجميع. ونتيجة لهذا أصبح لدى ماليزيا في وقت واحد مجموعة من القواعد المدنية العامة التي تطبق على العموم، فضلاً عن قانون إسلامي، لا يطبق إلا على المسلمين فيما يتصل بالأمور الشخصية والأسرية.