No exact translation found for ترحل


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic ترحل

German
 
Arabic
extended Results
related Results
similar Results

Examples
  • Während des Rückzugs Israels soll die Aufsicht über die von ihm errichteten Infrastrukturen und die von ihm geräumten Gebiete über einen geeigneten Mechanismus an eine neu strukturierte Palästinensische Behörde übergehen, in Abstimmung mit Vertretern der palästinensischen Zivilgesellschaft, dem Quartett und weiteren Vertretern der internationalen Gemeinschaft, mit dem Ziel, so bald wie möglich ausgewogene und transparente Regelungen zur endgültigen Verfügung über diese Gebiete festzulegen.
    ولدى انسحاب إسرائيل، ينبغي أن يجري، من خلال آلية مناسبة، نقل عهدة الهياكل الأساسية التي شيدتها إسرائيل والأراضي التي ترحل عنها إلى سلطة فلسطينية معترف بها، بالتنسيق مع ممثلي المجتمع المدني الفلسطيني والمجموعة الرباعية وغيرهم من ممثلي المجتمع الدولي، من أجل تحديد ترتيبات عادلة وشفافة للتصرف في نهاية المطاف في هذه المناطق بأسرع وقت ممكن.
  • Am Ende des in Artikel 4.3 der Finanzordnung vorgesehenen Zwölfmonatszeitraums werden alle nicht abgewickelten Verpflichtungen der jeweiligen Finanzperiode in Bezug auf Lieferungen und Leistungen der Regierungen, für die Forderungen eingegangen sind oder für die feste Erstattungssätze gelten, den Verbindlichkeiten zugeführt; diese Verbindlichkeiten bleiben auf dem Sonderkonto für die Übergangsverwaltung der Vereinten Nationen in Osttimor verbucht, bis die Zahlung erfolgt ist.
    في نهاية فترة الإثني عشر شهرا المنصوص عليها في القاعدة المالية 4-3، ترحَّل إلى حسابات مستحقة الدفع أي التزامات غير مصفاة خاصة بالفترة المالية المعنية وتتعلق بالسلع التي وردتها الحكومات والخدمات التي قدمتها وتكـــــون قد وردت بشأنها مطالبات، أو تكون مشمولة بمعدلات السداد المقررة؛ وتظل الحسابات المستحقة الدفع هذه مقيدة في الحساب الخاص بإدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية إلى أن يتم الدفع.
  • Am Ende des in Artikel 4.3 der Finanzordnung vorgesehenen Zwölfmonatszeitraums werden alle nicht abgewickelten Verpflichtungen der jeweiligen Finanzperiode in Bezug auf Lieferungen und Leistungen der Regierungen, für die Forderungen eingegangen sind oder für die feste Erstattungssätze gelten, den Verbindlichkeiten zugeführt; diese Verbindlichkeiten bleiben auf dem Sonderkonto für die Übergangsverwaltungsmission der Vereinten Nationen im Kosovo verbucht, bis die Zahlung erfolgt ist.
    في نهاية فترة الإثني عشر شهرا المنصوص عليها في القاعدة المالية 4-3، ترحَّل إلى حسابات مستحقة الدفع أي التزامات غير مصفاة خاصة بالفترة المالية المعنية وتتعلق بالسلع التي وردتها الحكومات والخدمات التي قدمتها وتكـــــون قد وردت بشأنها مطالبات، أو تكون مشمولة بمعدلات السداد المقررة؛ وتظل الحسابات المستحقة الدفع هذه مقيدة في الحساب الخاص بإدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية إلى أن يتم الدفع.
  • Falls sie ausreichend große Wetten eingehen und dabeigewinnen, wandern die Erlöse in ihre eigene Tasche; falls siescheitern, zahlt die Regierung die Zeche.
    وإذا ما قامرت بالكثير وكسبت فسوف تجمع أرباحها وترحل بعيداً،أما إذا خسرت فسوف تسارع الحكومة إلى تغطية خسارتها.
  • Die gesamte linke Mitte ist im Fluss, und wir dürften ein Kommen und Gehen neuer Parteien erleben.
    وأصبح يسار الوسط بالكامل في حالة من التقلب، وسوف تأتيالأحزاب الجديدة وترحل في أغلب الظن.
  • Die USA können den Irak nicht vorzeitig verlassen, aberebensowenig können sie das Problem allein lösen.
    إن الولايات المتحدة لا تستطيع أن ترحل عن العراق على نحومتسرع أو متهور، إلا أنها أيضاً لا تستطيع أن تحل المشكلةبمفردها.
  • Wim Duisenberg starb im vergangenen Jahr, aber wir dürfennicht zulassen, dass seine Werte, Philosophie und Weisheit mit ihmsterben.
    لقد توفي ويم دوسينبيرغ في العام الماضي، ولكن لا ينبغي لناأبداً أن نسمح بأن ترحل معه القيم التي أرساها، والفلسفة التيانتهجها، والحكمة التي تحلى بها.
  • Es folgte ein Bürgerkrieg, und im Jahre 1992 marschiertenrussische Truppen in Transnistrien ein, wo sie heute nochsind.
    وفي أعقاب ذلك نشبت الحرب الأهلية، وفي العام 1992 دخلتالقوات الروسية إلى ترانسدنستريا ، ولم ترحل منذ ذلك الوقت.
  • Und während nur 37% der Zuflüsse des Jahres 2006 „heißes Geld“ waren, das von einem Moment zu anderen wieder abgezogenwerden kann, entfielen im letzten Jahre 69% der Gesamtsumme aufderartige Zuflüsse.
    وفي حين كان نحو 37% فقط من رأس المال المتدفق إلى الداخل فيعام 2006 من "الأموال الساخنة" التي قد ترحل في أي لحظة، فإن نسبة هذهالأموال بلغت في العام الماضي 69% من إجمال التدفقات.
  • Irland muss gehen
    أيرلندا لابد أن ترحل