No exact translation found for تجهز


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic تجهز

German
 
Arabic
extended Results

Examples
  • Die Sektion Verwaltung und Finanzen wurde angewiesen, keine Reisekostenanträge zu bearbeiten, solange keine schriftliche Bescheinigung seitens des jeweiligen unmittelbaren Vorgesetzten vorliegt, aus der hervorgeht, dass die Reise entsprechend den gemachten Angaben unternommen wurde.
    وقد أوعز لقسم الإدارة والمالية ألا تجهز أي مطالبات سفر ما لم يثبت لديه من المشرف المباشر ما يفيد خطيا أنه السفر قد تم على النحو المبين.
  • a) ein Kernreaktor, einschließlich der Reaktoren auf Schiffen, Fahrzeugen, Luftfahrzeugen oder Weltraumgegenständen, die als Energiequelle für den Antrieb solcher Schiffe, Fahrzeuge, Luftfahrzeuge oder Weltraumgegenstände oder für jeden anderen Zweck verwendet werden;
    (أ) أي مفاعل نووي، بما في ذلك المفاعلات التي تجهز بها السفن أو المركبات أو الطائرات أو الأجسام الفضائية لاستعماله كمصدر للطاقة لدفع هذه السفن أو المركبات أو الطائرات أو الأجسام الفضائية، أو لأي غرض آخر؛
  • Daher machen sich die niederländischen Botschaften aufgewalttätige Demonstrationen gefasst, und die Regierung erwägtbesondere Sicherheitsmaßnahmen.
    وعلى هذا فقد باتت السفارات الهولندية تجهز نفسها للمظاهراتالعنيفة، وأصبحت الحكومة الهولندية تفكر في فرض إجراءات أمنيةاستثنائية.
  • Medwedew fügte hinzu, dass man mit russischer Elektronikamerikanische Systeme lahm legen würde und dass das russische Militär weitere Gegenmaßnahmen vorbereitet.
    وأضاف ميدفيديف أن المعدات الإلكترونية الروسية سوف تعيقالأنظمة الأمريكية وأن المؤسسة العسكرية الروسية تجهز لإجراءات مضادةإضافية.
  • Anscheinend trifft Pakistans Regierung Vorbereitungen für Gespräche mit einigen Extremisten in den Stammesgebieten ebenso wiezur Durchführung politischer Reformen und der Verdoppelungder Entwicklungsbemühungen.
    يبدو أن الحكومة الباكستانية تستعد الآن لإجراء محادثات معبعض المتطرفين في المناطق القَـبَلية، وتجهز في نفس الوقت لتطبيق عددمن الإصلاحات السياسية، ومضاعفة جهود التنمية.
  • Bis zu diesem Zeitpunkt müssen Frankreichs vier großepolitische Parteien, zwei im linken und zwei im rechten Lager, ihre Parteiprogramme vorbereiten und Kandidaten auswählen.
    وعلى هذا فقد بات لزاماً على الأحزاب السياسية الرئيسيةالأربعة في فرنسا، والتي تنقسم إلى حزبين على جناح اليمين وآخرين علىجناح اليسار، أن تجهز بياناتها السياسية الرسمية وأن تختارمرشحيها.
  • Um erfolgreich zu sein, muss sich Europa mit dem nötigen Rüstzeug ausstatten: Es bedarf einer großen halböffentlichen Stiftung zur Förderung und Unterstützung politischer Reformen,einer Universität zur Ausbildung von zukünftigen Führungskräften inaufkeimenden Demokratien, sowie Polizeikräften und einer Heerscharvon Richtern und Justizbeamten, um jenen Modellen Lebeneinzuhauchen, denen wir nacheifern wollen.
    ولكي تنجح أوروبا في هذه المهمة فيتعين عليها أن تجهز نفسهابالأدوات اللازمة: مؤسسة ضخمة شبه شعبية تسعى إلى الترويج لأوروباودعم الإصلاح السياسي، وجامعة تعمل على تدريب مسئولي المستقبل فيالأنظمة الديمقراطية الوليدة، وقوة شرطة، وجيش من القضاة لنفخ الروحفي النماذج الديمقراطية التي نسعى إلى محاكاتها.
  • Ist es für Japan an der Zeit, seine Waffen scharf zu machenund im Namen der Verteidigung des Friedens in die Welt zu ziehen? Schon allein die Vorstellung verursacht in Asien noch immer Protestgeschrei - nicht zuletzt auch in Japan, wo man der„ Friedensverfassung" aus der Nachkriegszeit noch immer sehrverhaftet ist.
    هل حان الوقت كي تُجَهّز اليابان أسلحتها وتجوب العالم دفاعاًعن السلام؟ إن مجرد ذكر هذه الفكرة يثير صيحات الاحتجاج في آسيا ـ وهيليست الأقل في اليابان، حيث ما يزال الارتباط الشعبي قوياً بدستور "السلام " الذي يحكم اليابان منذ ما بعد الحرب.
  • Asien könnte den Westen eingeholt haben; Lateinamerikakönnte auf dem Weg dahin sein; und Afrika könnte sich langsam in Richtung Wachstum ausrichten.
    ولعل آسيا لحقت بالغرب؛ وربما أصبحت أميركا اللاتينية علىمسار اللحاق به؛ وربما تجهز أفريقيا نفسها ببطء للنمو.
  • Überdies haben sie Vorkehrungen für eine Art„ Testament“ zu treffen, wo erfasst ist, wie sie im Fall einer Kriseabzuwickeln sind – im Idealfall ohne die Hilfe der Steuerzahler.
    كما يتعين عليها أن تجهز ما يطلق عليه في العامية "الوصيةالحية"، تشرح فيها كيف تريد أن يتم تقليص حجمها في الأزمات ــ وفيالأحوال المثالية من دون الاستعانة بأموال دافعي الضرائب.