No exact translation found for تبلغ


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic تبلغ

German
 
Arabic
extended Results
related Results

Examples
  • Für dieses Jahr geht die Bundesregierung von einem Wachstum von rund 1 3/4 %, gerechnet 1,7 %, aus.
    وتتوقع الحكومة لهذا العام نسبة نموٍ تبلغ بـ 1,7 في المائة.
  • Taiwans Firmen sind mit mehr als 40 Milliarden Dollar in der Volksrepublik engagiert.
    وتبلغ استثمارات الشركات التايوانية في الصين أكثر من 40 مليار دولار.
  • Und so kann heute jede 'normale' Flugbewegung skandalisiert werden.
    وحاليا يمكن أن تثير حتى الرحلات الجوية العادية الريبة، وتبلغ حد الفضيحة.
  • Da sie nichts herausfinden konnten, haben sie eine 90-jährige Frau angegriffen, die auf ihrer kleinen Matratze auf dem Boden schlief. Die Frau hatte 200 US Dollar versteckt, die ihr im Ausland lebender Sohn geschickt hatte.
    وإذ لم يستدلوا على شيء، فأنهم اتجهوا إلى امرأة تبلغ من العمر تسعين عاما، كانت تنام على فرشة صغيرة، وتخفي تحتها مبلغ 200 دولار كان ابنها المقيم بالخارج قد أرسله إليها لكي تصرف منه.
  • Die 27 Staats- und Regierungschefs haben in Brüssel einen Kompromiss bei den offenen Klimafragen gefunden. Beschlossen wurde auch ein Europäisches Konjunkturprogramm in Höhe von 200 Milliarden Euro sowie ein Fahrplan für das Inkrafttreten des Vertrages von Lissabon.
    توصل رؤساء الحكومات والدول الـ 27 في بروكسل إلى تسوية حول القضايا العالقة الخاصة بالمناخ، وقد تم أيضاً إقرار برنامج لإنعاش الاقتصاد الأوروبي الذي تبلغ قيمته 200 مليار يورو. كذلك تم إقرار خارطة طريق لبدء العمل بمعاهدة لشبونة.
  • Schließlich einigte man sich darauf, für den Bereich der Energieerzeugung Emissions-Zertifikate ab 2013 erst zu 30 Prozent und schrittweise bis 2020 zu 100 Prozent zu verkaufen.
    تم الاتفاق على بيع شهادات خفض الانبعاثات اعتباراً من عام 2013 ابتداء بنسبة تصل حتى 30 بالمائة على أن تبلغ نسبة 100 بالمائة تدريجياً حتى عام 2020
  • Die geschätzten Projektkosten belaufen sich auf rund 2,7 Millionen Euro.
    تبلغ التكاليف المتوقعة المشروع حوالي 2,7 مليون يورو.
  • Bei hier geborenen Jugendlichen mit Migrationshintergrund im Alter von 18 bis 24 Jahren liegt der Anteil von Schülern ohne Schulabschluss bei 2,2 Prozent. Bei der gleichaltrigen Gesamtbevölkerung beträgt der Anteil 2,3 Prozent.
    تبلغ نسبة الحاصلين على شهادة إتمام التعليم المدرسي بين الشباب من 18 إلى 24 سنة من ذوي الأصول المهاجرة المولودين في ألمانيا 2،2 % بينما تبلغ تلك النسبة في إجمالي تعداد ألمانيا %2,3
  • Positiv ist auch, dass die Zahl der ausländischen Schulabbrecher seit 2005 stetig zurückgeht. Doch insgesamt ist ihr Anteil mit 16 Prozent im Jahr 2007 immer noch viel zu hoch: In der Gesamtbevölkerung liegt er bei der Hälfte.
    كما أنه من الإيجابي أيضاً أن أعداد الأجانب الذين ينقطعون عن الدراسة في تراجع مستمر منذ عام 2007 ، إلا أن نسبتهم التي بلغت 16 % عام 2007 لا تزال عالية جداً، حيث تبلغ النسبة تقريباً النصف من إجمالي تعداد الشعب الألماني.
  • Die Bundesregierung unterstützt den Irak auf seinem Weg zu Frieden und Stabilität in diesem Jahr damit bisher mit rund 12,8 Mio. Euro. Das Thema stand bereits bei der Reise von Bundesaußenminister Dr. Frank-Walter Steinmeier in den Irak Mitte Februar im Mittelpunkt.
    تدعم الحكومة الألمانية العراق في طريقه لتحقيق السلام والاستقرار حيث قدمت في العام الحالي حتى الآن ما تبلغ قيمته 12.8 مليون يورو، وقد تركزت زيارة وزير الخارجية الألمانية دكتور فرانك فالتر شتاينماير إلى العراق في منتصف شهر فبراير/ شباط حول هذا الموضوع.