No exact translation found for بِمُعْجِزَة


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic بِمُعْجِزَة

German
 
Arabic
extended Results

Examples
  • Die euch verheißene Vergeltung, die Belohnung oder Strafe, kommt gewiß. Ihr könnt euch Gottes Willen keineswegs widersetzen.
    إن ما توعدون لآت وما أنتم بمعجزين
  • Sie fragen dich: "Ist das wahr?" Sprich: "Ja, bei meinem Herrn, das ist gewiß die Wahrheit. Ihr seid nicht so unschlagbar, wie ihr wähnt."
    ويستنبئونك أحق هو قل إي وربي إنه لحق وما أنتم بمعجزين
  • Er erwiderte. "Das wird Gott herbeiführen, wenn Er will. Euch schützt nichts vor Ihm.
    قال إنما يأتيكم به الله إن شاء وما أنتم بمعجزين
  • Oder daß Gott die qualvolle Strafe schickt, während sie unterwegs sind? Sie können sich Gottes Allmacht niemals entziehen.
    أو يأخذهم في تقلبهم فما هم بمعجزين
  • Ihr seid weder auf Erden noch im Himmel unerreichbar, und ihr habt außer Gott weder Beschützer noch Helfer.
    وما أنتم بمعجزين في الأرض ولا في السماء وما لكم من دون الله من وليّ ولا نصير
  • Die Vergeltung für die Untaten, die sie begangen hatten, ereilte sie. Auch die Ungerechten unter den Jetzigen wird die Vergeltung für die schlimmen Taten, die sie begangen haben, ereilen. Sie können nicht entrinnen.
    فأصابهم سيئات ما كسبوا والذين ظلموا من هؤلاء سيصيبهم سيئات ما كسبوا وما هم بمعجزين
  • Ihr seid auf der Erde (Gottes Allmacht) gegenüber nicht unschlagbar, und ihr habt außer Gott weder Beschützer noch Helfer.
    وما أنتم بمعجزين في الأرض وما لكم من دون الله من وليّ ولا نصير
  • Wer nicht auf den Gesandten Gottes hört, ist nicht unüberwindbar auf Erden und hat anstatt Seiner keine Beschützer. Das sind die, die im offenkundigen Irrtum sind."
    ومن لا يجب داعي الله فليس بمعجز في الأرض وليس له من دونه أولياء أولئك في ضلال مبين
  • Die Welt ist fasziniert von Chinas Wirtschaftswunder, abersie zeigt sehr viel weniger Interesse an den Kosten, die mit derjährlichen Wachstumsrate des Landes in Höhe von 8-9 % während dervergangenen 25 Jahre verbunden sind.
    لقد انبهر العالم بمعجزة الصين الاقتصادية، لكن اهتمامه يتدنىإلى حد كبير حين يتعلق الأمر بالتكاليف التي اقترنت بمعدل النموالسنوي الذي حققته الدولة في الخمسة والعشرين عاماً الماضية، والذيبلغ 8 ـ 9% سنوياً.
  • Es ist nahezu unglaublich, aber drei Jahre später setztedie liberalisierende Politik nach der Währungsreform das Phänomenin Bewegung, das als Deutschlands Wirtschaftswunder bekanntwurde.
    إنه أمر يكاد لا يصدقه عقل، ولكن بعد ثلاثة أعوام كانت سياساتالتحرير التي أعقبت إصلاحات خاصة بالعملة سبباً في تحريك ما عُـرِفبعد ذلك بمعجزة ألمانيا الاقتصادية.