No exact translation found for بِدَوَام


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic بِدَوَام

German
 
Arabic
extended Results
related Results

Examples
  • Und angesichts weiter fallender Häuserpreise, einem ins Stocken geratenem BIP- Wachstum und einer störrisch auf hohem Niveauverharrenden Arbeitslosigkeit (einer von sechs Amerikanern, dergern eine Vollzeitstelle hätte, kann keine bekommen) wären weitere Konjunkturmaßnahmen und keine Sparmaßnahmen erforderlich – auch, umden Haushalt auszugleichen.
    ومع استمرار أسعار الإسكان في الهبوط، فإن نمو الناتج المحليالإجمالي يصبح متعثرا، وتظل مستويات البطالة مرتفعة إلى مستويات عنيدة(واحد من كل ستة أميركيين، من الراغبين في الحصول على عمل بدوام كامللا يستطيع الحصول على عمل)، ويتطلب الأمر المزيد من الحوافز، وليسالتقشف ـ من أجل ضبط الموازنة أيضا.
  • Man führe sich folgende Fakten vor Augen: Obwohl Amerikasoffizielle Arbeitslosenquote bereits bei 10,2 % liegt, springtdie Zahl auf satte 17,5 %, wenn entmutigte Arbeiter und Kurzarbeiter einbezogen werden.
    ولنتأمل معاً الحقائق التالية: رغم أن معدل البطالة طبقاًللتقارير الرسمية الأميركية قد بلغ 10,2% بالفعل، فإن الرقم يقفز إلى17,5% إذا أضفنا إليه العمال المحبطين والعمال بدوام جزئي.
  • Eine gesunde ältere Person könnte sich durchaus über Teilzeitarbeit freuen, wenn sie flexibel genug gestaltetist.
    فالشخص المسن الصحيح البدن قد يفكر في العمل بدوام جزئي إذااشتمل الأمر على قدر من المرونة.
  • Sollte es also so scheinen, dass die Arbeitslosenquoteunter 6,5% fällt, weil die Erwerbsquote weiter sinkt oder die Unternehmen den Anteil der Teilzeitarbeiter erhöhen (was dazuführt, dass die Gesamtanzahl der gearbeiteten Stunden nichtsteigt), könnte die Fed darauf verzichten, den Leitzins zuerhöhen.
    وعلى هذا، فإذا اعتبرنا أن معدل البطالة انخفض إلى ما دون6.5% بسبب التراجع المستمر لمستويات المشاركة في قوة العمل، أو لأنالشركات تعمل على زيادة العدد النسب من العاملين بدوام جزئي (وهو مايعني ضمناً عدم حدوث أي زيادة في العدد الكلي لساعات العمل الفعلي)،فقد لا يكون بوسع بنك الاحتياطي الفيدرالي أن يرفع سعر الفائدة علىالأموال الفيدرالية.
  • Teilzeitbeschäftigung weitet sich aus und könnte zum neuen Normalzustand auf dem Arbeitsmarkt werden.
    وينتشر الآن العمل بدوام جزئي، حتى أنه قد يتحول إلى الوضعالطبيعي الجديد السائد في سوق العمل.
  • Ein weiterer Grund für die nicht-unbedingt-verheiratete undnicht-unbedingt-vollzeit-als- Ehefrau-tätige politische Partnerinhat einfach mit Veränderungen zwischen den Generationen zu tun: Die Rolle der bewundernden Ehefrau, durch Nancy Reagan perfektioniert,ist ein zeitaufwändiger Beruf.
    ويتعلق أحد الأسباب الأخرى وراء وجود الرفيقة غير المتزوجةبالضرورة وغير الملزمة بالقيام بدور شريكة الحياة السياسية بدوام كاملبالتغير البسيط بين الأجيال: فدور الزوجة المدلهة الذي أدته نانسيريجان يستغرق كل الوقت.
  • Aber wenn die Partnerin eines Politikers vollzeit als Journalistin – oder als Starköchin – arbeitet, gibt es keinen Anlass zur Angst vor einer Macht hinter dem Thron: Die Frau istwahrscheinlich zu beschäftigt, um sich zu sehr in Staatsangelegenheiten einzumischen.
    ولكن عندما تكون شريكة أي زعيم سياسي صحافية تعمل بدوام كامل،فإن مخاوف المرء من وجود قوة وراء العرش تتلاشى: فالمفترض أن النساءأكثر انشغالاً من أن يتدخلن بشكل مفرط في شؤون الدولة.
  • In den Vereinigten Staaten kann derzeit einer von sechs Arbeitssuchenden, die gerne eine Vollzeitstelle hätten, keinefinden.
    ففي الولايات المتحدة اليوم يعجز واحد من كل ستة من العاملينالراغبين في الحصول على وظيفة بدوام كامل عن تحقيق مبتغاه.
  • Zwischen 1995 und 2004 verlor Deutschland in der Produktionund im Handel insgesamt 1,09 Millionen vollzeitäquivalente Stellen.
    ففي الفترة منذ عام 1995 وحتى عام 2004، خسرت ألمانيا ما بلغمجموعه 1.09 مليون وظيفة مكافئة بدوام كامل في مجالي التصنيعوالتجارة.
  • Bald jedoch zeigte sich, dass die Aufgabe mehr als nur ein Teilzeitunterfangen war, und im folgenden Jahr gaben Karnofsky und Hassenfeld, nachdem sie 300.000 Dollar Spenden von Kollegengesammelt hatten, ihre Jobs auf und arbeiteten nun in Vollzeit für Give Well und die mit diesem verbundene, Fördermittel vergebende Institution The Clear Fund.
    ولكن سرعان ما تبين لهما أن هذه المهمة تتطلب أكثر من مجردالعمل التطوعي بدوام جزئي، وفي العام التالي، وبعد جمع حوالي ثلاثمائةألف دولار من زملائهما، ترك كارنوفسكي و هاسنفيلد وظيفتيهما وشرعا فيالعمل بدوام كامل في مؤسسة GiveWell ، والهيئة التابعة لها والمختصةبتقرير منح الهبات والتبرعات، والتي أطلقا عليها اسم The Clear Fund.