No exact translation found for بِثَوَران


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic بِثَوَران

German
 
Arabic
extended Results

Examples
  • Es gibt keine festen Frontverläufe. Es handelt sich um einen Volksaufstand, der bestimmte Bevölkerungsgruppen umfasst. Es ist eine asymmetrische Kriegsführung.
    لا توجد جبهات ثابتة، فالأمر يتعلق بثورة شعبية تشمل مجموعات سكانية معينة. هناك بالإضافة إلى ذلك اختلاف جذري قائم في معدلات وطرق القتال بين طرفي النزاع.
  • Im weiten Spektrum der iranischen Opposition im Exil sind leidenschaftliche Kommunisten, die von einer Oktoberrevolution in Iran träumen, ebenso zu finden wie Republikaner, die einen Neoliberalismus vertreten.
    ومن بين القاعدة العريضة للمعارضة الإيرانية في المنفى يوجد بعض المتحمسين للشيوعية الذين يحلمون بثورة مثل ثورة أكتوبر، وبعض الجمهوريين الذين ينادون بالليبرالية الجديدة.
  • Einige linke Gruppierungen träumen noch immer von einer Arbeiterrevolution und leninistischen Partei.
    وعلى الرغم من ذلك فإن هناك بعض المجموعات اليسارية مازالت تحلم بثورة عمالية وحزب لينيني.
  • Die Verwandlung der Türkei wiederum steht im Zeichen eines geradezu historisch zu nennenden geopolitischen Umbruchs – der mit einer parallel erfolgenden inneren Transformation verbunden ist.
    ومن ناحية أخرى يعتبر تحول تركيا دليلا تاريخيا على ما يُسمى بثورة جيوسياسية مرتبطة بتحول حدث بالتوازي على صعيد السياسة الداخلية.
  • Der bekannte ägyptische Autor Alaa El-Aswany drückt es so aus: "Wir hatten eine erfolgreiche Revolution, aber sie ist nicht an der Macht. Stattdessen haben wir die Armee damit beauftragt, diese Revolution zu verwalten."
    الكاتب المصري المشهور علاء الأسواني يعبر عما تشهده مصر حالياً على النحو التالي: لقد قمنا بثورة ناجحة، لكنها لم تصل إلى السلطة. بدلاً من ذلك قمنا بتكليف الجيش بإدارة شؤون الثورة.
  • ermutigt das System der Vereinten Nationen, die Erschließung der Humanressourcen im Rahmen seiner Initiativen einer umfassenden Betrachtungsweise zu unterziehen und an den Erwerb breiterer Kenntnisse zu knüpfen, mit dem Ziel, die Menschen in die Lage zu versetzen, die mit der Technologierevolution einhergehenden neuen Erfordernisse zu bewältigen und die neu entstehenden Chancen in einer sich globalisierenden Welt zu nutzen;
    تشجع منظومة الأمم المتحدة على أن تتوافر لديها نظرة شاملة على تنمية الموارد البشرية في مبادراتها المتعلقة باكتساب معارف أوسع بهدف جعل الموارد البشرية تستجيب للمتطلبات الجديدة المرتبطة بثورة التكنولوجيا وتستفيد من الفرص الناشئة في عالم يتسم بالعولمة؛
  • Zu den um Einfluss konkurrierenden radikalislamistischen Führern in Nordwestbangladesh gehört Bangla Bhai, der 2004 inmehreren an Indien grenzenden Provinzen den Versuch einerislamistischen Revolution startete.
    ومـن بين الزعامات المتطرفة المتنافسة علـى السلطة في شمالبنجلاديش هناك بنجلا بهاي الذي حاول في عام 2004 القيام بثورة إسلاميةفي العديد من الأقاليم الواقعة على الحدود مع الهند.
  • Ihre Namen werden für immer unwiderruflich mit derfriedlichen Revolution von 1986 verbunden bleiben, die uns unsere Freiheit und Demokratie wiedergab.
    ولسوف يظل هذين الاسمين إلى الأبد على اتصال وثيق بثورة 1986السلمية التي ردت لنا الحرية والديمقراطية.
  • Aber seine Reformen liefen aus dem Ruder und mündeten stattin eine von oben kontrollierte in eine von unten angetriebene Revolution.
    لكن هذه الإصلاحات أدت إلى التعجيل بثورة كانت نابعة منالقاعدة وليست مرتبة من قمة النظام.
  • Während die Massen nach einer Revolution riefen, führte die Armee ihren eigenen Staatsstreich durch und opferte den Repräsentanten des Systems – in der Hoffnung, den Kern des Systemszu retten.
    لقد نادت الجماهير بثورة، في حين أدار الجيش انقلابه الخاصعلى أمل إنقاذ جوهر النظام والتضحية في الوقت نفسه بالرجل الذيجسده.