No exact translation found for بِاسْمِه


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic بِاسْمِه

German
 
Arabic
extended Results
related Results

Examples
  • Stafen Kotz, der Institutsprecher, erklärte, dass der Rückgang der hochwertigen Exporte als der wesentliche Grund für die Schwäche der deutschen Wirtschaft gilt.
    وقال استيفان كوتس المتحدث باسم المعهد إن الانخفاض في حجم الصادرات العالية القيمة يعتبر السبب الرئيسي لضعف الاقتصاد الألماني.
  • Es wurde im Zusammenhang mit dem Kampf gegen den Terror schon zu viel gelogen, getrickst, abgestritten, verdunkelt und geheuchelt.
    تحاك المؤامرات وتنشر الأكاذيب ويتم التعتيم على الحقائق باسم مكافحة الإرهاب.
  • Auch ist der alternative Status der Duldung für irakische Flüchtlinge nicht vereinbar mit den gemeinsamen EU-Regelungen über den Flüchtlingsstatus, der so genannten ‘EU-Anerkennungsrichtlinie’. Darin werden die Mindestnormen aufgeführt für die Anerkennung als Flüchtling oder als Person, die anderweitig internationalen Schutz benötigt.
    كما أن استبدال وضع اللاجئين العراقيين بوضع المقبولين لا يتفق مع القوانين العامة للاتحاد الأوربي حول وضعية اللجوء، والمعروفة باسم ‘توجيه التأهيل’ والتي تضع معايير الحد الأدنى لاعتبار الشخص لاجئاً أو في حاجة ما إلى الحماية الدولية.
  • Außerdem beinhaltet die Elektronische Datenbank für Fachbegriffe (BASM) des König-Abdulaziz-Komplexes für Wissenschaft und Technologie ungefähr 400,000,00 Einträge für Fachvokabular in allen wissenschaftlichen Gebieten.
    ومن ناحية أخرى، يحتوي البنك الآلي السعودي للمصطلحات (باسم) التابع لمدينة الملك عبد العزيز للعلوم والتقنية على نحو 400.000 ألف سجل مصطلحي في كافة المجالات العلمية.
  • Bei Testfahrten auf einem Flugplatz in Groß Dölln in der Nähe von Berlin wurden nach Auskunft eines Firmensprechers Geschwindigkeiten bis zu 360 km/h erreicht.
    خلال القيادات التجريبية في مطار في ‘غروس دولن’ قرب برلين وصلت إلى سرعة 360 كلم في الساعة، حسبما المعلومات التي صرح بها المتحدث باسم الشركة.
  • Zu den Prozessen im Iran erklärten der Regierungssprecher, Ulrich Wilhelm, und der Stellvertretende Sprecher des Auswärtigen Amts, Andreas Peschke, am 12.08. vor der Bundespressekonferenz:
    تصريحات المتحدث الرسمي باسم الحكومة أولريش فيلهلم ونائب المتحدث باسم الخارجية الألمانية أندرياس بيشكه في المؤتمر الصحفي الاتحادي في الثاني عشر من أغسطس/ آب فيما يتعلق بالعمليات في إيران:
  • Ich darf kurz ergänzen: Generell ist es genau so, wie der Regierungssprecher gesagt hat.
    أستطيع أن أضيف أن الأمر بصورة عامة كما أوضحه المتحدث باسم الحكومة.
  • Aus Sicht der Bundeskanzlerin müssen die internationale Staatengemeinschaft und die Anrainerstaaten alles in ihrer Macht stehende tun, um den Konflikt zu deeskalieren. Dies teilte der stellvertretende Regierungssprecher Thomas Steg nach dem Telefonat mit.
    كما قال السيد/ توماس شتيج، نائب المتحدث الرسمي باسم الحكومة الألمانية، في أعقاب الاتصال الهاتفي أن المستشارة الألمانية ترى أنه يجب على المجتمع الدولي والدول المطلة على البحر المتوسط القيام بكل ما في وسعها من أجل نزع فتيل النزاع.
  • "Der Nato-Gipfel in der vergangenen Woche hat deutlich gemacht, dass das Konzept der vernetzten Sicherheit, das die Bundesregierung seit Jahren verfolgt, großen Zuspruch erhält", sagte der stellvertretende Regierungssprecher Thomas Steg in Berlin. Die Nato- Partner orientierten sich nun ebenfalls an diesem Ansatz.
    وقال توماس شتيج نائب المتحدث باسم الحكومة في برلين: „ أوضحت قمة الناتو الأسبوع الماضي أن مفهوم الأمن الشامل الذي تتبعه الحكومة الاتحادية منذ سنوات يلقى الاستحسان"، حيث تتمركز مجهودات شركاء الناتو حول هذا المفهوم أيضاً.
  • Der Sprecher der Bundesregierung, Ulrich Wilhelm, teilt mit:
    صرح المتحدث الرسمي باسم الحكومة الألمانية أولريش فيلهلم بما يلي: