No exact translation found for بُوفَة


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic بُوفَة

German
 
Arabic
related Results
similar Results

Examples
  • Etwa 90 Prozent der Länder in Afrika südlich der Sahara werden die für das Jahr 2000 gesetzten Ziele betreffend die Kindersterblichkeit nicht erreichen.
    ولن تفي حوالي 90 في المائة من بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى بأهداف عام 2000 المتعلقة بوفيات الأطفال.
  • Die Statistiken der Kindersterblichkeit zeichnen das erschreckendste Bild.
    وأشد ما يدعو من ذلك كله إلـى الانزعاج هو الإحصاءات المتعلقة بوفيات الأطفال.
  • Ein ähnlich schreckliches Bild ergibt sich auch bei der Müttersterblichkeit, wo die Fortschritte in den beiden Regionen mit der höchsten Müttersterblichkeit, dem subsaharischen Afrika und dem südlichen Zentralasien, nicht ausreichen, um den Zielwert bis zum Jahr 2015 zu erreichen.
    وتبرز صورة مرعبة أيضا فيما يتعلق بوفيات الأمهات، حيث لم تحرز المنطقتان اللتان توجد فيهما أعلى المعدلات، وهما أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وجنوب آسيا الوسطى، تقدما كافيا لبلوغ الهدف في عام 2015.
  • Die Unterstützung der afrikanischen Regierungen bei der Verwirklichung der Ziele der Neuen Partnerschaft wird mit der Verwirklichung der Millenniums-Entwicklungsziele, insbesondere der Zielvorgaben für die Senkung der Kinder- und Müttersterblichkeit, im Einklang stehen.
    ولسوف يأتي الدعم المقدم إلى الحكومات الأفريقية لتحقيق أهداف الشراكة الجديدة متسقا مع بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وخاصة فيما يتعلق بوفيات الأطفال والأمهات.
  • Auch verringert sie den Heizbedarf stärker, als sie neuen Kühlungsbedarf schafft, was einem Vorteil von etwa 0,4% des BIPentspricht. Auf der anderen Seite führt die Erwärmung zu Wassermangel, der etwa 0,2% des BIP kostet, und hat einen negativen Einfluss auf Ökosysteme wie Feuchtgebiete, was einem Verlust vonetwa 0,1% entspricht.
    من جهة فإنه نظرا لكون ثاني اكسيد الكربون يعمل كسماد فإنوجود مستويات اعلى من ثاني اكسيد الكربون كان بمثابة نعمة للزراعةعلما انه يشكل اكبر تأثير ايجابي والذي يقدر بنسبة 0،8 % من الناتجالمحلي الاجمالي 0 ان ارتفاع درجات الحرارة بشكل معتدل تمنع الوفياتبسبب البرد اكثر من تسببها بوفيات بسبب الحرارة الزائدة كما انها تقللمن الطلب على التدفئة اكثر من زيادتها لتكلفة التريد بما يوحي بتحقيقمكاسب تقدر بنسبة0،4 % من الناتج المحلي الاجمالي ومن جهة اخرى فإنارتفاع درجات الحرارة يزيد من نقص المياه مما يكلفنا 0،2 % من الناتجالمحلي الاجمالي ويؤثر بشكل سلبي على الانظمة البيئية مثل الاراضيالمطيرة بتكلفة تقدر بحوالي 0،1%.
  • 50 Jahre lang hat der heute 75-jährige Buffet an der Anhäufung seines riesigen Vermögens gearbeitet.
    لقد ظل وارين بوفيه لأكثر من نصف قرن من الزمان يجاهد من أجلجمع ثروة هائلة.
  • Ist Buffet also ein Opfer der von Adam Smith beschriebenen„ Täuschung“, die Kahneman und seine Kollegen eingehender unter die Lupe nahmen?
    تُـرى هل وقع بوفيه فريسة "للوهم" الذي وصفه آدم سميث ، والذيدرسه كانيمان وزملاؤه على نحو أكثر تعمقاً؟
  • Zufällig erschien Kahnemans Artikel in der gleichen Wocheals Buffet die größte Spende für wohltätige Zwecke in der Geschichte der USA ankündigte – nämlich 30 Milliarden Dollar fürdie Stiftung von Bill und Melinda Gates und weitere 7 Milliarden Dollar für andere wohltätige Organisationen.
    كان من قبيل المصادفة البحتة أن ينشر مقال كانيمان في نفسالأسبوع الذي أعلن فيه بوفيه عن أضخم تبرع خيري في تاريخ الولاياتالمتحدة ـ ثلاثين مليار دولار أميركي لمؤسسة بل وميليندا جيتس، وسبعةمليارات أخرى لمؤسسات خيرية أخرى.
  • Mit einem Schlag hat Buffet seinem Leben einen Zweckgegeben.
    في خطوة مفاجئة واحدة أعطى بوفيه لحياته مغزىعميقاً.
  • Als Agnostiker war seine Stiftung auch nicht durch den Glauben an einen Vorteil in einem Leben danach motiviert.
    وإذا ما علمنا أن بوفيه ملحد فإن هذا ينفي أي اعتقاد بأن تلكالخطوة الخيرة التي أقدم عليها كانت بدافع من أي اعتقاد بأن هذهالخطوة قد تعود عليه بأي مصلحة في الحياة الآخرة.