No exact translation found for بَالَوِيّ


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic بَالَوِيّ

German
 
Arabic
extended Results

Examples
  • Doch ist die Angst, die Abbas und die Fatah am meisten plagt, ist, dass der Konflikt mit der Hamas sich in das Westjordanland ausdehnen könnte. Um ein solches Szenario zu verhindern, hat Abbas alle Milizen und militärischen Gruppierungen im Westjordanland verboten, einschließlich der Al-Aksa-Märtyrer-Brigaden seiner Fatah-Partei.
    إلا أن أكثر ما يقض مضجع عباس وفتح هو أن ينتشر الصراع مع حماس إلى الضفة الغربية. ولتجنب مثل هذا السيناريو، فقد أصدر عباس قراراً بحظر تواجد كل المليشيات والجماعات العسكرية في الضفة الغربية، بما في ذلك ألوية شهداء الأقصى التابعة لفتح.
  • Beide hatten sich in der Vergangenheit kritisch mit dem Massenmord an den Armeniern während des ersten Weltkrieges auseinandergesetzt und waren dadurch zur Zielscheibe der Ultranationalisten geworden. Für den Film verantwortlich zeichnet eine Gruppe namens "Türkische Rache-Brigaden".
    وكل من الكاتبين كان قد كتب عن الإبادة الجماعية التي تعرض لها الأرمن خلال الحرب العالمية الأولى، بعد ذلك أصبحا هدفا للقوميين المتطرفين. وقد أعربت جماعة تدعى "ألوية الثأر التركية" مسئوليتها عن الفيلم.
  • Das gemeinsame Hauptverfahren gegen die hochrangigen Offiziere Théoneste Bagosora, Gratien Kabiligi, Aloys Ntabakuze und Anatole Nsengiyumva, die beschuldigt werden, bei der Planung des Völkermords in Ruanda eine wesentliche Rolle gespielt zu haben, begann am 2. April 2002. Derzeit laufen vor dem Gerichtshof acht Hauptverfahren gegen insgesamt 22 Angeklagte.
    وبدأت في 2 نيسان/أبريل 2002 المحاكمة المشتركة لثيونيسته باغوسورا وغراتيان كابيليغي وألوي نتاباكوزه وأناتولي نيسيمغيومفا المتهمين بأداء أدوار رئيسية في التخطيط للإبادة الجماعية التي جرت في رواندا.
  • Viele der an dem Spektakel beteiligten Künstler, darunterder Feuerwerksexperte Cai Guo Qiang, der Tanzstar Shen Wie und der Komponist Tan Dun, erwarben sich ihren Ruhm in erster Linie im Westen, und selbst Zhang Yimou, der Regisseur der Veranstaltung,wurde durch seine frühen Filme, die das schwere Leben eines jungen,modernen Chinas aufzeichneten, im Westen berühmt.
    الحقيقة أن العديد من الفنانين الذين شاركوا في تكوين ذلكالمشهد الرائع، ومنهم الفنان كاي جيو كيانغ المتخصص في الألعابالنارية ونجم الرقص شين وي والمؤلف الموسيقي تان دون ، اكتسبوا شهرتهمفي الغرب أولاً. حتى أن زهانغ يماو كبير مديري الحدث، اكتسب شهرته فيالغرب من خلال أفلامه المبكرة التي صورت وأرَّخت للحياة العسيرة التيعاشتها الصين الحديثة الشابة.
  • Tatsächlich klang Finanzminister Lou Jiwei wie ein Echo von Adams (und Adam Smith), als er verkündete: „… Ressourcen solltenvon den Preisen und Märkten zugeteilt werden, nicht von Regierungsfunktionären.“
    وقدر ردد وزير المالية لو جي وي ما قاله آدامز (وآدم سميث)عندما أعلن: "... لابد من تخصيص الموارد وفقاً للأسعار والأسواق، وليسكما يرى المسؤولون الحكوميون".
  • Gibt es denn irgendeinen Grund anzunehmen, dass fünfzusätzliche Brigaden jetzt reichen, um Bagdad zu stabilisieren, wodoch ähnliche Bemühungen in der Vergangenheit gescheitert waren? Der neue amerikanische Kommandeur im Irak, Generalleutnant Raymond Odierno, sagt, die neuen Bemühungen werden im Hinblick aufsunnitische und schiitische Gebiete ausgewogener sein undamerikanische Truppen werden irakischen Truppen auch in Gegendenzur Seite stehen, aus denen man die Aufständischen bereitsvertrieben hat.
    فهل هناك أي سبب يجعلنا نعتقد أن خمسة ألوية إضافية في العراققد تتمكن الآن من إحلال الاستقرار في العراق بينما فشلت جهود مماثلةفي الماضي؟ يقول قائد العمليات الجديد في العراق ريموند أوديرنو إنالجهود الجديدة سوف تكون أكثر توازناً في التعامل مع المناطقالسُـنّية والشيعية، وإن القوات الأميركية سوف تكون إلى جانب القواتالعراقية في المناطق التي تم تطهيرها.
  • Ich habe den frisch ernannten Finanzminister Lou Jiwei aufdiesen Punkt angesprochen und vorgeschlagen, dass China einen Teilseiner überschüssigen Devisenreserven zur Finanzierung derartiger Bemühungen verwenden sollte – dieselbe Taktik, die für die Anschubfinanzierung in Höhe von 200 Milliarden Dollar der China Investment Corporation, dem von ihm während der letzten fünfeinhalb Jahre geleiteten Staatsfonds, genutzt wurde.
    ولقد أكّدت على هذه النقطة في حديثي مع وزير المالية المعينجديداً لو جي وي، فاقترحت أن تستعين الصين ببعض الفائض من احتياطياتهامن النقد الأجنبي لتمويل مثل هذه الجهود ــ استخدم نفس التكتيك لتوفيردفعة بادئة تقدر بنحو 200 مليار دولار لشركة الاستثمار الصينية، أوصندوق الثروة السيادي الذي أداره الوزير على مدى الأعوام الخمسةالماضية.
  • Der Einzelhandelsmagnat Tang Wee Sung aus Singapur wurdefür seine Zustimmung zum illegalen Ankauf einer Niere im letzten Jahr zu einem Tag Gefängnis verurteilt.
    في العام الماضي حوكِم تانج وي سونج ، وهو أحد أقطاب تجارةالتجزئة في سنغافورة، بتهمة الموافقة على شراء كلية بشرية بصورة غيرمشروعة، وصدر في حقه الحكم بالسجن لمدة يوم واحد.
  • Aber die Amerikaner möchten eine Truppenaufstockung und derfür den NATO- Einsatz in Afghanistan verantwortliche US- Generalsagte letzten Monat, dass er insgesamt drei weitere Brigaden, alsoetwa 15.000 Einsatzkräfte benötige. US- Verteidigungsminister Gatesersuchte die Europäer, entweder Truppen oder finanzielle Unterstützung zur Verfügung zu stellen.
    ولكن الأميركيين يريدون زيادة أعداد القوات، ولقد ذكر الجنرالالأميركي الذي يتولى قيادة قوات حلف شمال الأطلنطي في البلاد في الشهرالماضي أنه في حاجة إلى ثلاثة ألوية إضافية، تتألف في إجمالها من خمسةعشر ألف جندي، كما طلب غيتس من الأوروبيين أن يرسلوا هذه القوات أويدفعوا لتغطية تكاليفها.
  • Für den tapferen und charismatischen Dissidenten Wei Jingsheng hat Mao „praktisch ganz China einem Zustand der Gewalt, Verlogenheit und Armut unterworfen“.
    أما في نظر المنشق الشجاع ذي الشخصية الكارزماتية (الجذابة)وي جينج شينج ، فقد كان ماو "السبب في دفع الصين بالكامل إلى حالة منالعنف، والرياء، والفقر".