No exact translation found for بهج


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic بهج

German
 
Arabic
similar Results

Examples
  • zum Jubeln besteht allerdings weiter kein Anlass.
    وهذا يعتبر سبباً كافياً للبهجة.
  • Dennoch steigt auch die Anschaffungsneigung – und das deutlich mit einem Plus von fünf Zählern. Die Kauffreudigkeit im März 2008 liegt damit auch über der des Vorjahresmonats. Die Verbraucherinnen und Verbraucher spüren den Aufschwung.
    يزداد مؤشر الشراء بشكل واضح ليحقق زيادة تقدر بخمس نقاط، إن بهجة الشراء في مارس/ آذار 2008 تزيد عما كانت عليه في نفس الشهر من العام الماضي، ويشعر المستهلكون بالازدهار.
  • Es war fast so, als ob der Wahlkampf gar nicht zu Ende wäre. Doch ist diese Freude mit großen Erwartungen verknüpft; die Menschen sehen Frauen als Retterinnen, als diejenigen, die endlich den ersehnten Wandel herbeiführen.
    وكأن الحملة الانتخابية لا تزال مستمرة. لكن تلك البهجة تقترن مع آمال عالية يعقدونها علينا؛ فالناس يعتبرون أن النساء هن المنقذات اللواتي سيجلبن التغيير الحقيقي.
  • Mutig und zugleich erfrischend ist in dem Heft die Gegenüberstellung zweier Texte von Mahmud Darwisch und Chaim Nachman Bialik, also dem palästinensischen und dem israelischen Nationaldichter, in denen die beiden Lyriker über die Macht des Wortes sinnieren.
    من دواعي البهجة ومما يدل كذلك على الشجاعة نشر قصيدتين شعريتين في العدد المذكور لكل من محمود درويش وخايم ناخمان بياليك أي لكبيري الشعراء الفلسطينيين والإسرائيليين. تناول الشاعران في القصيدتين موضوع نفوذ الكلمة ووقع أثرها.
  • Die Türkei ist dieser Partner. Wenn sie bereit ist, auf dem Weg nach Westen weiterzugehen, ist das eine Botschaft, die eigentlich gefeiert und unterstützt werden müsste. Denn was für ein Vorteil hätte Europa von einem Kulturkampf, in dem man nicht einmal an die eigenen Werte glaubt.
    تركيا هي ذلك الشريك المطلوب. وطالما كانت تركيا على استعداد على المضي قدما في الطريق نحو أوروبا كلما شكل ذلك خطابا سياسيا كفيلا بخلق أحاسيس البهجة في النفوس وجديرا بالدعم. أما خلاف ذلك فإن السؤال يطرح نفسه عما إذا كانت أوروبا ستكون المستفيدة من اندلاع صراع ثقافي لا سيما وأنها لم تعد تؤمن بالقيم التي بنيت على أسسها.
  • Die euphorische Stimmung, die durch Fernsehen und Rundfunk verbreitet wurde, soll den Massen das Gefühl vermitteln, die Regierung sei auf dem richtigen Weg und in der Lage, sich gegen den "großen Satan" USA und den "kleinen Satan Israel" durchzusetzen.
    هذا الجو الحافل بالتحمس والبهجة الذي نشرته محطات الإذاعة والتلفزيون هدف إلى إعطاء الجماهير الإحساس بأن الحكومة تتوجه في الطريق السليم وبأنها قادرة على فرض إرادتها سواء على "الشيطان الكبير" أمريكا أو "الشيطان الصغير" إسرائيل.
  • Ist Der, Der die Himmel und die Erde erschaffen hat und euch vom Himmel Wasser herabsandte, mit dem Wir euch prächtige Gärten wachsen lassen, deren Bäume ihr nie hättet sprießen lassen können, etwa ein Gott beigesellter Götze? Nein, sie sind Menschen, die sich dem Irrtum zuwenden.
    أمن خلق السماوات والأرض وأنزل لكم من السماء ماء فأنبتنا به حدائق ذات بهجة ما كان لكم أن تنبتوا شجرها أإله مع الله بل هم قوم يعدلون
  • Als Teil unserer Antwort an diese Kinder, die unsere gemeinsame Zukunft darstellen, sind wir alle, aus welchem Teil der Erde wir auch kommen mögen und bei aller Verschiedenheit unserer Erfahrungen, durch das tief empfundene Gefühl vereint und geleitet, dass wir dringend eine neue und hoffnungsfrohere Welt schaffen müssen.
    وكجزء من استجابتنا لهؤلاء الأطفال، الذين يمثلون مستقبلنا المشترك، فإننا جميعا، رغم اختلاف مناطق العالم التي ننتمي إليها وتباين تجاربنا في الحياة، متحدون ويحدونا إحساس عميق بأن من أوكد واجباتنا تهيئة عالم جديد أكثر بهجة ويسوده الأمل.
  • Der Leitartikel vom 6. Juli in der kolumbianischen Tageszeitung Diario del Sur („ Eine Ohrfeige für die Gewalt”) warenthusiastisch: „ Trotz der Gewalt, die uns nun seit so vielen Jahren schwer zu schaffen macht, hat Kolumbien noch nie einen Tagwie gestern erlebt: Er war in jeder Hinsicht historisch undunvergesslich.“
    كان المقال التحريري الذي نُـشِر في الصحيفة الكولومبية(Diario del Sur) "جريدة الجنوب" في السادس من يوليو/تموز تحت عنوان"صفعة على وجه العنف"، باعثاً على الانتشاء والبهجة. "لم يسبقلكولومبيا من قبل، على الرغم من العنف الذي ابتلينا به طيلة سنواتعديدة ماضية، أن عاشت يوماً كالذي عاشته البارحة: فهو يوم تاريخيومحفور في ذاكرتنا من كافة الجوانب".
  • Mit seiner Glücksdroge „ Soma“ und dem körperliche Empfindungen hervorrufenden „ Fühlkino“ – das jene Art vonfesselnder Ablenkung darstellte, wie heute Videospiele und i Podssie bieten – erweitert die Perspektive von Schöne neue Welt unser Verständnis der Langlebigkeit der Kommunistischen Partei Chinas( KPCh) als vielgestaltige Regierungspartei um eine neue Dimension.
    فمن خلال العقار المثير للبهجة والحبور "السوما" ووسائلالترفيه الحسي المعروفة بـِ "فيليس" التي تقدم ذلك النوع من الإلهاءالخلاب الذي يستمده الناس اليوم من ألعاب الفيديو ووسائل الترفيهالإلكترونية الخارقة، يضيف المنظور الذي يقدمه لنا "عالم جديد شجاع"بعداً جديداً لفهم قدرة الحزب الشيوعي الصيني على البقاء كحزب حاكميستطيع أن يتلون ويتبدل.