No exact translation found for بنفسي


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic بنفسي

German
 
Arabic
extended Results
related Results

Examples
  • Es geht ihm darum, dass alle Bürger dieselben Rechte haben.
    إن ما يهمه هو أن يحظى كل المواطينن بنفس الحقوق.
  • Und eine Regierung, die von den Unternehmern mehr Patriotismus fordert, aber selbst die Arbeit einstellt, ist scheinheilig.
    والحكومة التي تطالب الشركات بإظهار المزيد من الوطنية، لكنها توقف العمل بنفسها تتصرف برِياء.
  • Wann hat überhaupt zuletzt ein amerikanischer Präsident in vergleichbar starker Position seine zweite Amtszeit begonnen?
    فأي رئيس استطاع قبله لأن يبدأ رئاسته الثانية بنفس القوة؟
  • Bislang gilt, dass die Strafverfolger eine Tat nachweisen müssen. In der schönen neuen Gentest-Welt muss dann der Bürger seine Unschuld selbst beweisen. Wie kann er es, wenn einer falsche Gen-Spuren legt?
    وحتى الآن يتوجب على المحققين إثبات ارتكاب المرء الجريمة، وفي العالم الجميل للتحليل الجيني سيكون على المواطن إثبات براء ولكن كيف سيتمكن من ذلك عندما يدس أحدهم أثرا جينيا خاطئا؟ته بنفسه.
  • Als Hausaufgabe fertigt der Student ein schriftliche zusammengefasste Version der Übersetzung an, die der Dozent korrigiert.
    وفي البيت يقوم الطالب بنفس المهمة بصورة تحريرية . أما المدرس فيقوم بتصحيح الواجبات المنزلية .
  • Will man die armen Länder wirklich vom Tropf der herkömmlichen Entwicklungshilfe losbekommen, muss es das Ziel sein, Afrika zu helfen, sich selbst zu helfen.
    وإذا كانت هناك رغبةٌ في تحرر فعلي للدول الفقيرة من مآسي مساعدات التنمية فيجب أن يكون الهدف هو مساعدة إفريقيا في أن تساعد نفسها بنفسها.
  • Allerdings verfangt er sich in einem Widerspruch.
    لكنه يناقض نفسه بنفسه.
  • Ebenso zwingend ist der Druck auf die Hamas, der Gewalt abzuschwören.
    وبنفس القدر أصبحت ممارسة الضغوط على حماس لنبذ العنف إحدى الضرورات الملحة.
  • Die iranische Absicht ist klar: Es geht darum, den Westen mit seinen eigenen Waffe zu schlagen und dessen Doppelmoral anzuprangern.
    والقصد الإيراني في غاية الوضوح وهو مواجهة الغرب بنفس السلاح الذي شهره من قبل وفضح معاييره الأخلاقية المزدوجة.
  • Auch wenn der deutsche Papst an der Weichsel längst nicht die Popularität seines Vorgängers genießt, empfanden die meisten der tiefgläubigen Katholiken Polens die Visite von Benedikt XVI. als tröstend.
    حتى إذا كان البابا الألماني لا يتمتع بنفس شعبية سلفه فإن المؤمنين الكاثوليك في بولندا وجدوا في زيارة بنيدكت عزاءاً لهم.