No exact translation found for بمتعة


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic بمتعة

German
 
Arabic
extended Results

Examples
  • Und die Ungläubigen sollen nicht wähnen , daß das , was Wir ihnen an Frist gewähren , für sie gut sei ; Wir geben ihnen nur langes Leben , so daß sie in Sünde wachsen . Und für sie ist eine schändende Strafe ( bestimmt ) .
    ولا يظننَّ الجاحدون أننا إذا أَطَلْنا أعمارهم ، ومتعناهم بمُتع الدنيا ، ولم تؤاخذهم بكفرهم وذنوبهم ، أنهم قد نالوا بذلك خيرًا لأنفسهم ، إنما نؤخر عذابهم وآجالهم ؛ ليزدادوا ظلمًا وطغيانًا ، ولهم عذاب يهينهم ويذلُّهم .
  • Und diejenigen , die ungläubig sind , sollen ja nicht meinen , daß das , was Wir ihnen an Aufschub gewähren , gut für sich selbst sei . Wir gewähren ihnen nur Aufschub , damit sie an Sünde zunehmen , und für sie gibt es schmachvolle Strafe .
    ولا يظننَّ الجاحدون أننا إذا أَطَلْنا أعمارهم ، ومتعناهم بمُتع الدنيا ، ولم تؤاخذهم بكفرهم وذنوبهم ، أنهم قد نالوا بذلك خيرًا لأنفسهم ، إنما نؤخر عذابهم وآجالهم ؛ ليزدادوا ظلمًا وطغيانًا ، ولهم عذاب يهينهم ويذلُّهم .
  • Und diejenigen , die ungläubig sind , sollen nicht meinen , es sei besser für sie , daß Wir ihnen Aufschub gewähren . Wir gewähren ihnen ja Aufschub , damit sie noch mehr Schuld auf sich laden .
    ولا يظننَّ الجاحدون أننا إذا أَطَلْنا أعمارهم ، ومتعناهم بمُتع الدنيا ، ولم تؤاخذهم بكفرهم وذنوبهم ، أنهم قد نالوا بذلك خيرًا لأنفسهم ، إنما نؤخر عذابهم وآجالهم ؛ ليزدادوا ظلمًا وطغيانًا ، ولهم عذاب يهينهم ويذلُّهم .
  • Und diejenigen , die Kufr betrieben haben , sollen nicht denken , daß wenn WIR ihnen Zeit gewähren , daß dies für sie besser sei . WIR gewähren ihnen Zeit nur , damit sie noch mehr Verfehlungen begehen .
    ولا يظننَّ الجاحدون أننا إذا أَطَلْنا أعمارهم ، ومتعناهم بمُتع الدنيا ، ولم تؤاخذهم بكفرهم وذنوبهم ، أنهم قد نالوا بذلك خيرًا لأنفسهم ، إنما نؤخر عذابهم وآجالهم ؛ ليزدادوا ظلمًا وطغيانًا ، ولهم عذاب يهينهم ويذلُّهم .
  • Eigentlich amüsier' ich mich nicht so, wie es aussieht.
    انا لا اشعر بمتعة كالتي يبدو اني اشعر بها
  • Der Sieger wird die Ehre haben, nein, das Privileg, auszuziehen und die liebliche Prinzessin Fiona aus dem Verlies des feurigen Drachen zu retten.
    وذلك البطل سيحظى بشرف.. لا، لا، بمتعة أن يذهب وينقذ الأميرة الجميلة فيونا من الحراسة النارية لذلك التنين
  • Die du tust, weil der Tod kein Spass ist
    - أيتها الأخت، إذهبي يا أخت _ لأن الموت ليس بمتعة أكثر
  • - Der Fall ist vorbei.
    الأمر الذي إعتدت لفت نظري إليه بمتعة كبيرة
  • Weisst du, du kannst das ganze Haus putzen dann gehts dir großartig
    أتعلمين، يمكنكِ أن تنظفي البيت يالكامل سيجعلك تشعرين بمتعة كبيرة
  • Also gehe ich nach Hause, um mich aufzufrischen, mit den Lusten der Welt, um so zu sagen.
    لهذا أنا متجه لوطني لأنعش نفسي بمُتع العالم إن جاز القول