No exact translation found for باطر


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic باطر

German
 
Arabic
extended Results

Examples
  • Die Länder sollen termingebundene Zielvorgaben für die Umwelt beschließen, insbesondere im Hinblick auf vorrangige Bereiche wie Wiederaufforstung, integrierte Bewirtschaftung der Wasserressourcen, Erhaltung der Ökosysteme und Eindämmung der Verschmutzung.
    ينبغي للبلدان أن تعتمد غايات بيئية محددة بأطر زمنية، لا سيما فيما يتعلق بأولويات من قبيل إعادة غرس الغابات، والإدارة المتكاملة لموارد المياه، وحفظ النظم الإيكولوجية، والحد من التلوث.
  • anerkennt die Einrichtung von thematischen Treuhandfonds, Multi-Geber-Treuhandfonds und anderen Mechanismen der freiwilligen Bereitstellung nicht zweckgebundener Mittel in Verbindung mit den organisationsspezifischen Finanzierungsrahmen und -strategien, die von den jeweiligen Leitungsgremien festgelegt wurden, als Finanzierungsmodalitäten zur Ergänzung der ordentlichen Haushalte;
    تسلم بما أنشأته مجالس الإدارة المعنية من صناديق استئمانية مواضيعية وصناديق استئمانية متعددة المانحين وغير ذلك من آليات التمويل الطوعي غير المخصص التي ترتبط بأطر واستراتيجيات التمويل الخاصة بكل منظمة كطرائق تمويل تكميلية للميزانيات العادية؛
  • Den 25 afrikanischen Ländern, die am stärksten von HIV/Aids betroffen sind, nahe legen, termingebundene Ziele für die Senkung der Infektionszahlen zu verabschieden, wie zum Beispiel das Ziel, die Infektionszahlen bei Jugendlichen bis zum Jahr 2005 um 25 Prozent zu senken, sowie das Gemeinsame Programm der Vereinten Nationen für HIV/Aids bitten, gemeinsam mit seinen Trägerorganisationen Mittel und Wege für die Durchführung einer Strategie zur Erreichung dieses Ziels auszuarbeiten und vorzuschlagen.
    تشجيع البلدان الأفريقية الـ 25 الأكثر تأثرا بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على تحديد أهداف مقيدة بأطر زمنية للحد من مستويات العدوى، من قبيل هدف يتمثل في الحد من مستويات العدوى بين الشباب بنسبة 25 في المائة بحلول عام 2005؛ ودعوة برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز إلى القيام، بالاشتراك مع الوكالات المشتركة في رعايته، بإعداد واقتراح وسائل لتنفيذ استراتيجية ترمي إلى تحقيق هذا الهدف.
  • Die einzelnen Aufsichtsgremien sollten auch weiterhin die Fragen behandeln, die der spezifischen Aufmerksamkeit der jeweiligen Einrichtung bedürfen, darunter Fragen im Zusammenhang mit den mehrjährigen Finanzierungs-Rahmenplänen, die die gebilligte strategische Zielrichtung jeder Einrichtung widerspiegeln.
    وتستمر مجالس الإدارة في النظر في المسائل التي تتطلب التركيز عليها في الوكالة المعنية، بما في ذلك المسائل ذات الصلة بأطر التمويل المتعددة السنوات التي تعكس محور التركيز الاستراتيجي لكل وكالة.
  • Der Sicherheitsrat wiederholt außerdem die in seiner Resolution 1539 (2004) enthaltene Aufforderung an die in Betracht kommenden Parteien bewaffneter Konflikte, soweit sie es nicht bereits getan haben, mit Vorrang konkrete termingebundene Aktionspläne zur Beendigung der Einziehung und des Einsatzes von Kindern unter Verstoß gegen das anwendbare Völkerrecht aufzustellen.
    ”يكرر مجلس الأمن أيضا دعوته الأطراف ذات الصلة في الصراعات المسلحة التي لم تقم حتى الآن بوضع وتنفيذ خطط عمل محددة بأطر زمنية لوقف تجنيد واستخدام الأطفال في انتهاك للقانون الدولي المنطبق، على النحو المطلوب في قرار مجلس الأمن 1539 (2004)، إلى أن تقوم بذلك على سبيل الأولوية.
  • Diese Entwicklungen unterminieren nicht nur diegenbezogenen Theorien der Evolution, die das öffentliche Bewusstsein einige Jahrzehnte lang bestimmt haben, sondernverlangen auch nach neuen philosophischen Rahmen.
    وإذا ذهبنا إلى ما هو أبعد من تقويض نظريات النشوء والارتقاءالتي تركز على الجنيات والتي هيمنت على الوعي العام لعقود عديدة منالزمان، فسوف نجد أن هذه التطورات تدعو إلى الاستعانة بأطر فلسفيةجديدة.