No exact translation found for بإدانة


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic بإدانة

German
 
Arabic
extended Results

Examples
  • Der Kanzler übermittelt den zuständigen Behörden des betreffenden Staates das Urteil, mit dem der Angeklagte eines Verbrechens, das einem Opfer Schaden zugefügt hat, für schuldig befunden wurde.
    يحيل المسجل إلى السلطات المختصة في الدولة المعنية الحكم القاضي بإدانة المتهم بالجريمة التي أضرت بالمجني عليه.
  • Der Sicherheitsrat nimmt die Verurteilung dieses Anschlags durch die Regierung Libanons zur Kenntnis und würdigt die Entschlossenheit und das Engagement der Regierung Libanons, diejenigen, die diesen Anschlag verübt haben, vor Gericht zu bringen.
    ”ويحيط مجلس الأمن علما بإدانة حكومة لبنان لهذا الهجوم ويشيد بتصميم حكومة لبنان على إحالة مرتكبيه إلى العدالة وبالتزامها بذلك.
  • Auf Verstöße gegen diese Verpflichtungen sollte weiterhin mit breiter Verurteilung reagiert werden und Kriegsverbrechen sollten strafrechtlich verfolgt werden.
    وينبغي أن تظل انتهاكات هذه الالتزامات تواجَه بإدانة واسعة الانتشار وأن تجري مقاضاة مرتكبي جرائم الحرب.
  • Er fordert ferner alle Führer im Kosovo auf, Gewalt und ethnische Intoleranz öffentlich zu verurteilen.
    ويدعو كذلك جميع قادة كوسوفو إلى القيام علنا بإدانة العنف والتعصب العرقي.
  • Während der Menschenrechtsschutz einst ausschließlich als die Domäne souveräner Staaten galt, wird er heute als eine globale Aufgabe betrachtet, wie die unlängst von den Internationalen Strafgerichten für Ruanda und das ehemalige Jugoslawien ausgesprochenen Verurteilungen wegen Völkermordes, Vergewaltigung, Kriegsverbrechen und Verbrechen gegen die Menschlichkeit zeigen.
    فحماية حقوق الإنسان، التي كانت من قبل تعتبر من اختصاص الدول ذات السيادة دون سواها، تعتبر الآن شاغلا عالميا كما تدلل على ذلك الأحكام الأخيرة بإدانة جرائم الإبادة الجماعية والاغتصاب وجرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية التي أصدرتها المحكمتان الجنائيتان الدوليتان لرواندا ويوغوسلافيا السابقة.
  • Die Bedeutung der einstimmigen Gerichtsentscheidung, denersten philippinischen Präsidenten, der je einem Strafprozessunterzogen wurde, zu verurteilen, wird nichtheruntergespielt.
    ليس لأحد أن يستخف بأهمية القرار الذي توصلت إليه المحكمةبالإجماع بإدانة أول رئيس فلبيني يمثل أمام محاكمة جنائية.
  • Was ist mit der ethnischen Aussöhnung? Der erste Chefankläger des ISt GHJ Richard Goldstone forderte die Verurteilungethnischer Verfolgung, um allen Seiten die Möglichkeit zu geben,die Identitätspolitik hinter sich zu lassen und sich zu einerliberaleren politischen Ordnung hinzubewegen.
    ولكن ماذا عن المصالحة العرقية؟ كانريتشارد جولدستون، كبيرممثلي الادعاء الأول للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة،قد طالب بإدانة الاضطهاد العرقي من أجل تمكين كافة الأطراف من تجاوزسياسات الهوية العرقية والتحرك نحو نظام سياسي أكثرليبرالية.
  • Frankreich, das Vereinigte Königreich, Deutschland und Portugal legten zusammen mit den Vereinigten Staaten einen Resolutionsentwurf beim Sicherheitsrat der Vereinten Nationen vor,um die Repression in Syrien zu verurteilen und der Gewalt gegen die Bevölkerung ein Ende zu setzen.
    فقد تقدمت فرنسا والمملكة المتحدة وألمانيا والبرتغال،بالتعاون مع الولايات المتحدة، بمشروع قرار إلى مجلس الأمن التابعللأمم المتحدة يقضي بإدانة القمع في سوريا ويضع حداً لاستخدام القوةضد المدنيين.
  • Ein Pekinger Gericht verurteilte kürzlich Zhao Lianhai,einen 38-jährigen ehemaligen Werbekaufmann, wegen „ Ausnutzung einersozialen Frage zur Herbeiführung eines Aufruhrs...und derernsthaften Störung der öffentlichen Ordnung“ zu einerzweieinhalbjährigen Haftstrafe.
    كانت إحدى محاكم بكين قد أصدرت مؤخراً قراراً بإدانة زهاوليان هاي، موظف مبيعات الإعلان السابق الذي يبلغ من العمر 38 عاما،"باستخدام قضية اجتماعية شعبية لتحريض الغوغاء... وتعطيل النظامالاجتماعي"، وعلى هذا فقد حكمت عليه بالسجن لمدة عامين ونصفالعام.
  • Dieser hatte zwar keinen Schulabschluss, war aber mit dem Publikumsgeschmack bestens vertraut. „ Natürlich Taiwan verdammen“,war seine Antwort.
    ولم يكن الموزع حاصلاً حتى على الشهادة الثانوية، لكنه كانعلى إدراك طيب لأذواق القراء. فرد عليه الموزع: "عليك بإدانة تايوانبالطبع".