No exact translation found for اِطَّرَحَ


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic اِطَّرَحَ

German
 
Arabic
extended Results

Examples
  • Das frage ich mich auch. Die Veranstalter versuchen gezielt einen falschen Eindruck zu erwecken, als würden sie für eine große Gruppe von Menschen aus ganz Europa sprechen.
    أنا أطرح أيضًا على نفسي هذا السؤال. ومنظّمو المؤتمر يحاولون عن قصد الظهور بمظهر من يتحدَّث بلسان مجموعات كبيرة من الناس في كلِّ أوروبا.
  • Gleichzeitig versuche ich, einen Alternativdiskurs anzubieten, basierend auf dem Konzept des Binationalismus, was sich nicht unbedingt auf eine Ein-Staaten Lösung bezieht, sondern sich als kritische Position des gegenwärtigen israelischen Bewusstseins versteht.
    في الوقت نفسه أحاول أيضاً أن أطرح خطاباً بديلاً يقوم على رؤية ثنائية القومية، ليس بالضرورة بالارتباط مع حل الدولة الواحدة، بل كموقف نقدي للوعي الإسرائيلي الحالي.
  • Die Frage, die ich stelle, ist, wie können wir eine israelisch-jüdische Gesamtheit definieren, die auf der Anerkennung von palästinensischen Rechten basiert und die Rechte der Flüchtlinge mit einschließt.
    السؤال الذي أطرحه هو: كيف لنا أن نخلق موقفاً جمعياً إسرائيليا-يهودياً يقوم على إقرار الحقوق الفلسطينية ولا يغفل حقوق اللاجئين الفلسطينيين.
  • Ich wollte das alles an die Börse bringen, aber ich durfte das nicht. So streng wie mit uns ist der IWF jetzt in der globalen Finanzkrise mit den Industrienationen nicht umgegangen. Das ist ein Fall von Doppelmoral.
    أردت أن أطرح الشركة لسوق الأسهم، لكن لم يُسمح لي بذلك أيضاً. ولم يتعامل صندوق النقد الدولي بهذه الصرامة مع أي من الدول الصناعية، حتى في الأزمة المالية العالمية الراهنة. وهذا مثالاً على إزدواجية المعايير.
  • In diesem Bericht möchte ich eine dritte Kategorie präventiver Maßnahmen einführen: die systemische Prävention.
    وأود في هذا التقرير أن أطرح مجالا ثالثا لإجراءات المنع، أي المنع العام.
  • Ich stelle diese einigermaßen kritischen Beobachtungen über China nicht aus einem Gefühl moralischer Überlegenheit heraus anoder mit dem Wunsch, einer entsprechenden Kritik am aktuellen Versagen meines eigenen Landes die Spitze zu nehmen.
    حين أطرح هذه الملاحظات الانتقادية بشأن الصين فإنني لا أفعلذلك من منطلق شعوري بأي تفوق أخلاقي أو رغبة في التنصل من مسؤوليتي فيتوجيه نفس الانتقادات إلى الإخفاقات الأخيرة في بلدي.
  • Auch habe ich das Thema Homosexualität nicht in die Debatteüber meine Ernennung eingebracht. Das taten meine Opponenten.
    حتى أنني لم أطرح قضية المثلية الجنسية خلال النقاش بشأنتعييني، بل إن خصومي هم الذين فعلوا.
  • Dies ist der Kern meines neuen Buches Solutions for the World’s Problems , in dem sich 23 herausragende Forscher 23globalen Herausforderungen widmen.
    هذه هي المسألة الأساسية التي أطرحها في كتابي الحديد "حلوللمشاكل العالم"، وفيه يتحدث 23 من أبرز الباحثين عن 23 مشكلةعالمية.
  • Ich möchte meinen eigenen Fünf- Punkte- Planvorschlagen.
    وأود هنا أن أطرح اقتراحي المؤلف من خمس نقاط.
  • Und wenn du von einem Volk Verrat fürchtest , so verwirf ( den ) gegenseitigen ( Vertrag ) Wahrlich , Allah liebt nicht die Verräter .
    « وإما تخافن من قوم » عاهدوك « خيانة » في عهد بأمارةٍ تلوح لك « فانبذ » اطرح عهدهم « إليهم على سواء » حال أي مستويا أنت وهم في العلم بنقض العهد بأن تعلمهم به لئلا يتهموك بالغدر « إن الله لا يحب الخائنين » .