No exact translation found for اِتِّكاء


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic اِتِّكاء

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Als sie von ihren Ränken höne , da sandte sie ihnen ( Einladungen ) und bereitete ein Gastmahl für sie und gab einer jeden von ihnen ein Messer und sagte ( zu Yusuf ) : " Komm heraus zu ihnen ! " Als sie ihn sahen , bestaunten sie ihn und schnitten sich ( dabei ) in die Hände und sagten : " Allah bewahre !
    « فلما سمعت بمكرهن » غيبتهن لها « أرسلت إليهن وأعتدت » أعدت « لهن متكأ » طعاما يقطع بالسكين للاتكاء عنده وهو الأترج « وآتت » أعطت « كل واحدة منهن سكينا وقالت » ليوسف « اخرج عليهن فلما رأينه أكبرنه » أعظمنه « وقطَّعن أيديهن » بالسكاكين ولم يشعرن بالألم لشغل قلبهن بيوسف « وقلن حاش لله » تنزيها له « ما هذا » أي يوسف « بشرا إن » ما « هذا إلا ملك كريم » لما حواه من الحسن الذي لا يكون عادة في النسمة البشرية ، وفي الحديث ( أنه أعطي شطر الحسن ) .
  • Sie gab einer jeden von ihnen ein Messer und sagte ( zu Yusuf ) : " Komm zu ihnen heraus . " Als sie ihn sahen , fanden sie ihn groß(artig ) , und sie zerschnitten sich ihre Hände und sagten : " Allah behüte !
    « فلما سمعت بمكرهن » غيبتهن لها « أرسلت إليهن وأعتدت » أعدت « لهن متكأ » طعاما يقطع بالسكين للاتكاء عنده وهو الأترج « وآتت » أعطت « كل واحدة منهن سكينا وقالت » ليوسف « اخرج عليهن فلما رأينه أكبرنه » أعظمنه « وقطَّعن أيديهن » بالسكاكين ولم يشعرن بالألم لشغل قلبهن بيوسف « وقلن حاش لله » تنزيها له « ما هذا » أي يوسف « بشرا إن » ما « هذا إلا ملك كريم » لما حواه من الحسن الذي لا يكون عادة في النسمة البشرية ، وفي الحديث ( أنه أعطي شطر الحسن ) .
  • Sie ließ einer jeden von ihnen ein Messer geben und sagte ( zu Josef ) : « Komm zu ihnen heraus . » Als sie ihn sahen , fanden sie ihn außerordentlich , und sie schnitten sich in die Hände und sagten : « Gott bewahre !
    « فلما سمعت بمكرهن » غيبتهن لها « أرسلت إليهن وأعتدت » أعدت « لهن متكأ » طعاما يقطع بالسكين للاتكاء عنده وهو الأترج « وآتت » أعطت « كل واحدة منهن سكينا وقالت » ليوسف « اخرج عليهن فلما رأينه أكبرنه » أعظمنه « وقطَّعن أيديهن » بالسكاكين ولم يشعرن بالألم لشغل قلبهن بيوسف « وقلن حاش لله » تنزيها له « ما هذا » أي يوسف « بشرا إن » ما « هذا إلا ملك كريم » لما حواه من الحسن الذي لا يكون عادة في النسمة البشرية ، وفي الحديث ( أنه أعطي شطر الحسن ) .
  • Als sie dann von ihrem arglistigen Gerede hörte , schickte sie nach ihnen und bereitete für sie ein Bankett , dann gab sie jeder Einzelnen von ihnen ein Messer und sagte ( zu Yusuf ) : " Gehe zu ihnen ( hinein ) ! " Und als sie ihn sahen , bewunderten sie ihn sehr , schnitten sich die Hände und sagten : " Makelloser ALLAH !
    « فلما سمعت بمكرهن » غيبتهن لها « أرسلت إليهن وأعتدت » أعدت « لهن متكأ » طعاما يقطع بالسكين للاتكاء عنده وهو الأترج « وآتت » أعطت « كل واحدة منهن سكينا وقالت » ليوسف « اخرج عليهن فلما رأينه أكبرنه » أعظمنه « وقطَّعن أيديهن » بالسكاكين ولم يشعرن بالألم لشغل قلبهن بيوسف « وقلن حاش لله » تنزيها له « ما هذا » أي يوسف « بشرا إن » ما « هذا إلا ملك كريم » لما حواه من الحسن الذي لا يكون عادة في النسمة البشرية ، وفي الحديث ( أنه أعطي شطر الحسن ) .
  • Schläft der denn nie?
    " الميل( الإتكاء ) على الذراع الأبدي " ألا ينام أبداً؟
  • Tute du nur weiter, Freundchen, wenn du eine aufs Maul willst!
    إستمرّْ بالإتِّكاء على ذلك ، تشارلي، ستصاب بطلقة في الفَمِّ
  • Ihr habt kein Geld, kein Heim keine Familie, aber es gibt keinen Grund traurig zu sein
    انتم حزينين ووحيدين ليس لديكم بيت أو عائلة للإتكاء عليها
  • Ihr habt kein Geld, kein Heim, keine Familie, aber es gibt keinen Grund traurig zu sein.
    انتم حزينين ووحيدين ليس لديكم بيت أو عائلة للإتكاء عليها
  • Er wird einen guten Wanderstock abgeben.
    .ستكون عصى إتكاء جيد للسير
  • Wenn ich den Knopf für die Lehne drücke, sollte sie sich neigen, zumindest aber bewegen.
    عندما اضغط على زر الاتكاء توقعت ان يتكئ الكرسى الى الخف على الاقل ان يتحرك