No exact translation found for المُسْتَخْفِيَة


Question & Answer
Add translation
Send

Translate German Arabic المُسْتَخْفِيَة

German
 
Arabic
extended Results

Examples
  • Ob ihr etwas geheimhaltet oder äußert, euch in der dunklen Nacht versteckt oder euch am hellen Tag zeigt - Er weiß alles, was ihr denkt, sagt und tut.
    سواء منكم من أسر القول ومن جهر به ومن هو مستخف بالليل وسارب بالنهار
  • Eine derartig nonchalante Einstellung gegenüber den Forderungen kleinerer Länder ist nicht mehr möglich.
    إن مثل هذا الموقف المستخف المتعجرف في التعامل مع مطالبالقوى الأقل حجماً لم يعد ممكناً.
  • Dies ist eine einmalige Chance, den Zynismus, der dieamerikanische Politik seit Jahrzehnten beherrscht hat, zudurchbrechen.
    إنها لفرصة لا تسنح إلا مرة واحدة في العمر لاختراق هذا الجوالفوضوي المستخف الذي هيمن على السياسة الأميركية لعقود منالزمان.
  • Die kürzlichen herablassenden Erklärungen des türkischen Präsidenten, Abdullah Gul, und des Ministerpräsidenten, Recep Tayyip Erdogan, lassen sogar die Vermutung zu, die Türkei rudere indem Bestreben, die bilateralen Beziehungen zu normalisieren, wiederzurück.
    والحقيقة أن التصريحات السلبية المستخِفة التي أطلقها الرئيسالتركيعبد الله غول ورئيس الوزراءرجب طيب أردوغان مؤخراً تشير إلى أنتركيا ربما تتراجع حتى عن خططها لإقامة المزيد من العلاقات الثنائيةالطبيعية.
  • Diejenigen , die unter euch das Wort verhehlen und die es offen aussprechen , sind ( vor Ihm ) gleich ; so wie die , die sich in der Nacht verbergen und die am Tag offen hervortreten .
    « سواء منكم » في علمه تعالى « من أسر القول ومن جهر به ومن هو مُستخف » مستتر « بالليل » بظلامه « وسارب » ظاهر بذهابه في سربه ، أي طريقه « بالنهار » .
  • Es ist gleich , ob jemand von euch seine Worte geheimhält oder sie laut vernehmbar äußert und ob jemand sich bei Nacht verbirgt oder bei Tag offen hervortritt .
    « سواء منكم » في علمه تعالى « من أسر القول ومن جهر به ومن هو مُستخف » مستتر « بالليل » بظلامه « وسارب » ظاهر بذهابه في سربه ، أي طريقه « بالنهار » .
  • Es ist gleich , ob einer von euch seine Worte im geheimen spricht oder laut äußert , und ob einer sich in der Nacht versteckt oder am Tag hinausgeht .
    « سواء منكم » في علمه تعالى « من أسر القول ومن جهر به ومن هو مُستخف » مستتر « بالليل » بظلامه « وسارب » ظاهر بذهابه في سربه ، أي طريقه « بالنهار » .
  • Es bleibt gleich für jeden von euch , ob man das Gesprochene bei sich behält oder hörbar sagt oder ob man sich in ( der Dunkelheit ) der Nacht verbirgt oder sich im Tageslicht bewegt ,
    « سواء منكم » في علمه تعالى « من أسر القول ومن جهر به ومن هو مُستخف » مستتر « بالليل » بظلامه « وسارب » ظاهر بذهابه في سربه ، أي طريقه « بالنهار » .
  • Wenige von uns begrüßen die Sezession mit leichtem Herzen oder mit Freude.
    ليس بمرح و لا بقلوب مستخفة, العديد رحبوا بالانفصال
  • Wir haben einen Käufer, dem ich eine Lieferung versprochen habe, aber ich bekomme momentan nicht mehr.
    مرحباً؟ إنه محاسبك المستخف به