No exact translation found for الكائنات

Do you mean:

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic الكائنات

German
 
Arabic
extended Results
related Results

Examples
  • Die Polisario, die für mehr als hunderttausend Flüchtling in Lagern um die algerische Stadt Tindouf spricht und unter Saharaius in dem 1975 von Marokko in dem ,,grünen Marsch’’ friedlich besetzten Territorium beträchtlichen Anhang hat, will indes viel mehr.
    إلا أن الجبهة، والتي تتحدث بلسان أكثر من مائة ألف لاجئ يسكنون المخيمات الكائنة حول المدينة الجزائرية )تيندوف( ويتبعها عددٌ كبير من سكان الصحراء في المنطقة التي دخلتها المغرب سلمياً سنة 1975 فيما يعرف بــ (المسيرة الخضراء)، تريد كثر من ذلك.
  • Am 27. Ramadan, nach dem Tarawih-Gebet, welches in Ramadan nach dem Nachtgebet verrichtet wird, wurde die Wohnsiedlung mit Artillerie beschossen, drei Einwohner wurden getötet und dreizehn verletzt, zwei davon schweben noch in Lebensgefahr.
    ذلك إن المجمع الكائن في طرف العاصمة كان قد تعرض لقصف مدافع الهاون بعد صلاة التراويح في السابع والعشرين من شهر رمضان المنصرم، مما أسفر عن سقوط ثلاثة شهداء و13 جريحا؛ منهم اثنان في حالة خطرة.
  • Im Mittelpunkt des Besuchs in Arbil steht die Einweihung des deutschen Generalkonsulates durch Bundesminister Steinmeier. Mit der Umwandlung der seit April 2008 in Arbil bestehenden Außenstelle der Botschaft Bagdad in ein reguläres Generalkonsulat weitet Deutschland seine konsularische Präsenz im Irak aus und vollzieht einen weiteren Schritt zur Vertiefung der Beziehungen mit dem Irak.
    تتركز الزيارة في أربيل على قيام وزير الخارجية الألمانية بتدشين القنصلية الألمانية العامة هناك؛ وبتحويل المكتب الخارجي للسفارة الألمانية ببغداد والكائن في أربيل منذ أبريل/ نيسان 2008 إلى قنصلية عامة اعتيادية توسع ألمانيا حضورها القنصلي في العراق وتحقق بذلك خطوة أخرى نحو تعزيز العلاقات مع العراق.
  • Bauherr des weltweit einzigartigen Hybridkraftwerks ist das uckermärkische Energieunternehmen Enertrag. Das auf Windkraft spezialisierte Unternehmen investiert in die Pilotanlage rund 21 Millionen Euro.
    تقوم شركة الطاقة اينرتراج الكائنة في منطقة نهر أوكر ببناء محطة الطاقة المجمعة الأولى من نوعها في العالم كله. كرست هذه الشركة المتخصصة في طاقة الرياح حوالي 21 مليون يورو لبناء المحطة الاسترشادية .
  • Das Wattenmeer ist mit mehr als 9.500 Quadratkilometern eines der größten Feuchtgebiete der Welt und ist bekannt für seine einzigartige Artenvielfalt. Es bietet Lebensraum für rund 10.000 Tiere, Pflanzen und Kleinstlebewesen.
    تمتد منطقة فاتينميير على مساحة تزيد على 9500 كيلو متر مربع وهي بذلك واحدة من أكبر المناطق الرطبة في العالم، كما يرجع الفضل في شهرتها إلى تنوع الكائنات فيها، حيث يعيش فيها قرابة إلا 10000 نوع من الحيوانات والنباتات والكائنات الصغيرة الأخرى.
  • In vielen Regionen des Jemen gelten Stammesgesetze und die Worte der Scheichs weit mehr als die Vorgaben der Regierung im fernen Sanaa. Saada ist so eine Region. Und die tribale Gemengelage dieser gebirgigen Gegend sorgte auch dafür, dass der Konflikt schnell eskalierte:
    بالنسبة للعديد من مناطق اليمن تكون لقوانين القبيلة وكلمة شيخ القبيلة هيبة ونفوذ أكبر بكثير من التعليمات الصادرة عن الحكومة"البعيدة النائية" الكائنة في صنعاء. وصعدة هي أحد هذه الأقاليم التي ازدادت حدة الصراع فيها نتيجة للتشابك القائم في التركيب القبلي المتعدد لهذه المنطقة الجبلية.
  • Neben Russland, den USA, und Europa hat vor allem China ein begehrliches Auge auf die reichen Bodenschätze geworfen. Investitionen in Milliardenhöhe hat Peking zur Erschließung der Bodenschätze und zum Pipelinebau in Aussicht gestellt.
    بالإضافة إلى كل من روسيا والولايات المتحدة تطمع الصين أيضا في حيازة الثروات الطبيعية الضخمة الكائنة في آسيا الوسطى. فقد وعدت بكين في استثمار مليارات الدولارات في مجال استخراج الثروات الطبيعية وإنشاء الأنابيب هناك.
  • Von seiner zentralen Verkehrsachse aus gesehen, könnte Batman eine wohlhabende, pulsierende Stadt im Westen der Türkei sein.
    لو نظر المراقب إلى الطريق المركزي الرئيس لمدينة باتمان لكاد أن يعتقد بأنه يتواجد في مدينة غنية مزدهرة كائنة في المنطقة الغربية لتركيا.
  • Und ausgerechnet an diesem Wochenende bestimmten Morde an Journalisten die Öffentlichkeit: Karen Fischer und Christian Struwe , zwei deutsche Mitarbeiter der Deutschen Welle, wurden in Afghanistan getötet, die russische Journalistin Anna Politkowskaja in ihrer Moskauer Wohnung ermordet.
    من قبيل الصدفة أن اهتمام الرأي العام انصب في نهاية ذلك الأسبوع نفسه على مصير ثلاثة من الصحافيين قتلوا مؤخرا. اثنان منهم كانا يعملان لدى إذاعة دويتشه فيله جرى قتلهما في أفغانستان وهما كارين فيشر وكريستيان شتروفه، ثم الصحافية الروسية انا بوليتوفاسكايا التي قتلت في شقتها الكائنة في موسكو.
  • Karni ist der einzige Warenumschlagplatz zwischen Israel und dem Gazastreifen. Wie durch eine Klappe in einer Zellentür werden den Palästinensern Lebensmittel und dringend nötige Rohstoffe hereingereicht.
    المعروف أن المعبر الحدودي "كارني" هو الموقع الوحيد لنقل السلع بين إسرائيل وقطاع غزة. وهكذا بات الفلسطينيون يحصلون على المواد الغذائية وغيرها من الموارد الأساسية الضرورية بطريقة مماثلة لحصول السجناء على غذائهم عبر فتحات كائنة في أبواب زنزاناتهم.