No exact translation found for الشَقِيقَات


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic الشَقِيقَات

German
 
Arabic
extended Results

Examples
  • Sein Bruder Abdulmalik befehligt die Kämpfe in den Bergen um Saada – mit Waffen aus dem Iran, behauptet der Präsident.
    وشقيقه عبد الملك يقود المعارك التي تدور في المناطق الجبلية في محافظة صعدة - بأسلحة من إيران، مثلما يزعم الرئيس، علي عبد الله صالح.
  • Um dem "Brudervolk in Palästina" zu helfen, griff im Mai ein Schlägertrupp in Buenos Aires eine Feier anlässlich der Staatsgründung Israels gewaltsam an.
    لتقديم المساعدة إلى "الشعب الشقيق في فلسطين" هاجمت فرقة من "البلطجية" في بوينس أيريش في شهر مايو (أيار) الماضي حفلاً أُقيم بمناسبة تأسيس دولة إسرائيل مستخدمة العنف تجاه الحاضرين.
  • Andere Tibeter behaupten, Muslime hätten den ganzen Handel in der Hand und betrögen häufig: "Als mein Bruder einmal einige Schafe verkaufen wollte", erzählt ein junger Tibeter aus einer Nomadenfamilie, "nahmen ein paar Hui-Muslime die Tiere mit und sagten unter einem Vorwand, die Hälfte der abgemachten Summe würden sie erst später zahlen"
    يزعم طالب آخر أنَّ المسلمين قد وضعوا أيديهم على كلِّ القطاع التجاري وأنَّهم كثيرًا ما يغشون. يقول شاب تبتي ينتمي لأسرة بدوية: "عندما كان شقيقي يريد بيع بعض الأغنام، قام بعض الأشخاص من أقلية مسلمي الـ"هوي" بأخذ الأغنام معهم وقالوا متذرِّعين إنَّهم سوف يسددون له نصف ثمن الأغنام فيما بعد. "
  • Ja, Zaids Schicksal ist symbolisch für das Schicksal der irakischen Bevölkerung. Er wollte diesen Krieg nicht und greift erst zu den Waffen, als die amerikanischen Streitkräfte seine zwei Brüder erschießen.
    أجل، فمصير زيد هو رمز يجسِّد مصير الشعب العراقي، إذ إنَّه لم يكن يريد هذه الحرب كما أنَّه لم يلجأ إلى استخدام السلاح، إلاَّ عندما قامت القوات الأمريكية بقتل شقيقيه.
  • Heute wirkt sich die starke Stellung der Religionsgelehrten retardierend auf die Reformpolitik der Regierung aus. Die treibende Kraft aller Liberalisierungsbemühungen nach 2001 war Kronprinz Abdallah (geb. 1923), der nach dem Tode seines Bruders Fahd im August 2005 dessen Nachfolge antrat.
    يشكل اليوم المركز القوي الذي يحتله علماء الدين حجر عثرة أمام السياسة الإصلاحية التي تنتهجها الحكومة. كان المحرك الرئيسي لكافة المساعي التحررية المبذولة بعد عام 2001 ولي العهد آنذاك الأمير عبد الله (مولود في عام 1923) الذي خلف شقيقه الملك فهد في الحكم بعد أن توفى هذا في عام 2005.
  • Was also hat Jibrils Schwester auf der religiösen "Gegenseite" zu suchen?
    إذن ما الذي جعل شقيقة أحمد جبريل تتجه إلى هذا الطرف الديني المعارض؟
  • Und, erklärt ein anderer, auch wenn man die Namen Einzelner kenne, dann müsse man schliesslich auch berücksichtigen, dass man in einer Stammesgesellschaft lebe, wo dieser vielleicht ein Neffe oder der Neffe eines Vetters sei. Und das gehe nicht, dass man so jemand an Fremde ausliefere.
    ثم ذكر شخص آخر بأنه حتى لو عرفت أسماء بعض المتورطين فإن الأمر يقتضي مراعاة الانتماء إلى القبيلة حيث قد يكون المعني ابن شقيق أو قريب لابن عم ولا يمكن تسليم قريب إلى طرف غريب.
  • Das Leid dauert noch bis heute an, da das Schicksal seines Bruders Hussein Al-Manouzi, der 1972 in Tunesien entführt wurde, immer noch ungewiss ist.
    معاناة ما تزال مستمرة حتى اليوم بالنظر إلى كون شقيقه الحسين المانوزي الذي اختُطِف بتونس سنة 1972 ما يزال مجهول المصير.
  • Mohammed Resa Chatami, der Bruder des amtierenden Präsidenten und neue Shootingstar unter den Reformern, stellte vor kurzem offen und unumwunden klar: Die iranische Jugend flüchte wegen der gewalttätigen und diktatorischen Interpretation vor der Religion.
    ومحمد رضا خاتمي شقيق رئيس الجمهورية الحالي والنجم الصاعد من بين الإصلاحيين حاليا قد أقرّ مؤخّرا بصفة واضحة ودون لفّ والتواء: إنّ الشباب الإيراني غدا متملّصا من الدين بسبب التأويلات الدكتاتورية العنيفة.
  • Osama al-Nujaifi, Bruder des Gouverneurs von Mosul, Iraks drittgrößter Stadt im Norden, kennt dies und will sich dem bewusst entgegenstellen.
    والنائب أسامة النجيفي، شقيق محافظ مدينة الموصل التي تقع في شمال العراق وتعدّ ثالث أكبر مدينة عراقية، يعرف هذا التنظيم كما أنَّه مصمِّم على مواجهته.