Translate German Arabic التهابات

German
 
Arabic
extended Results
related Results
similar Results

Examples
  • Sie wollen partnerschaftlich handeln und Neues wagen. Deshalb sehen wir im Beginn Ihrer Präsidentschaft vor allem Chancen. Gerade jetzt. Auch für uns.
    تريدون العمل على أساس من الشراكة ولا تهابون الجديد. ومن ثم فإننا نرى في مستهل رئاستكم فرصا متاحة وخاصة الآن إنها فرص لنا أيضا.
  • Die USA scheuen sich jedoch, eine neue Front im Nahen Osten zu aktivieren.
    لكن الولايات المتحدة تهاب فتح جبهة جديدة في الشرق الأوسط.
  • Und wenn die USA (immer noch die größte Volkswirtschaft der Welt) erneut anfängt zu niesen, holt sich der Rest der Welt –dessen Immunität durch die Krise Europas und den Rückgang in den Entwicklungsländern bereits geschwächt ist – eine Lungenentzündung.
    وإذا بدأت الولايات المتحدة (التي لا تزال الدولة صاحبة أكبراقتصاد على مستوى العالم) تعطس من جديد، فإن بقية العالم ــ الذي أصابالوهن مناعته بالفعل بسبب وعكة أوروبا وتباطؤ الدول الناشئة ــ سوفيصاب بالتهاب رئوي لا محالة.
  • Darüber hinaus führt Krebsbehandlung oft zu ernsthaften Nebenwirkungen, die die Lebensqualität des Patientenbeeinträchtigen – darunter urinale Inkontinenz, erektile Dysfunktion und aufgrund von Bestrahlung Entzündungen des Enddarmsoder der Blase, ebenso wie zu wenig erwähnte Effekte wie Inkontinenz des Stuhlgangs.
    فضلاً عن ذلك فإن علاج السرطان ينطوي غالباً على آثار جانبيةخطيرة ــ بما في ذلك سلس البول، وضعف الانتصاب، وبالنسبة لهؤلاء الذينخضعوا للعلاج بالإشعاع، التهاب المستقيم السفلي أو المثانة، فضلاً عنتأثيرات لا يتم الإبلاغ عنها عادة مثل عدم القدرة على التحكم فيالغائط ــ وهذا من شأنه أن يؤثر سلباً على نوعية حياةالمرضى.
  • Die vier wichtigsten Übeltäter sind Hepatitis B und C ( HBVund HCV), Humane Papillomviren ( HPV) und Helicobacter pylori, diejedes Jahr zusammen für 1,9 Millionen Fälle von Leber-, Gebärmutterhals- und Magenkrebs verantwortlich sind.
    والجناة الأربعة الرئيسيون هم التهاب الكبد الوبائي (بي)والتهاب الكبد الوبائي (سي)، وفيروس الورم الحليمي البشري، وجرثومةالمَلْوِيَّة البَوَّابية، المسؤولة بشكل جماعي عن 1,9 مليون حالة منحالات سرطان كبد، وعنق الرحم، والمعدة سنويا.
  • Das Risiko einer Ansteckung mit dem Hepatitis- B- Virus ( HBV)ist über 50mal größer als bei HIV. HBV wird häufig bei oder kurznach der Geburt von der Mutter auf das Kind übertragen, was die Wahrscheinlichkeit erhöht, im späteren Leben an Leberkrebs zuerkranken.
    ثم هناك التهاب الكبد الوبائي (بي)، وهو أشد عدوى من فيروسنقص المناعة البشرية بأكثر من خمسين مرة، وكثيراً ما يمر من الأم إلىالطفل قبل الولادة أو بعدها مباشرة، الأمر الذي يزيد من احتمالاتإصابته بسرطان الكبد في وقت لاحق من حياته.
  • Etwa ein Viertel dieser Menschen wird infolge von Leberkrebs oder einer Leberzirrhose (eine Folge chronischer Lebererkrankung) sterben.
    ومن بين هؤلاء، فإن ما يقرب من الربع سوف يموتون بسرطان الكبدالمرتبط بالإصابة في وقت سابق بالتهاب الكبد الوبائي (بي)، أو تليفالكبد (الناتج عن مرض مزمن في الكبد).
  • Ebenso bieten HBV- Impfstoffe zu 95% wirksamen Schutz voreiner Infektion und ihren chronischen Folgen.
    وعلى نحو مماثل، فإن لقاحات التهاب الكبد الوبائي (بي) فعّالةبنسبة 95% في منع العدوى وعواقبها المزمنة.
  • Obwohl die Weltgesundheitsorganisation ( WHO) seit 1992empfiehlt, die HBV- Impfung in Routineimpfprogramme aufzunehmen,waren die hohen Kosten zunächst ein Hindernis für die Anwendung des Impfstoffes in einigen Entwicklungsländern.
    فرغم أن منظمة الصحة العالمية أوصت بضم لقاح التهاب الكبدالوبائي (بي) إلى برامج التحصين الروتينية منذ عام 1992، فإن ارتفاعسعره في البداية كان سبباً في عرقلة برامج تسليمه في بعض الدولالنامية.
  • Doch die GAVI Alliance ( Globale Allianz für Impfstoffe und Immunisierung) hat sich eingeschaltet, um dafür zu sorgen, dass die Kosten im Zusammenhang mit Hepatitis B kein Hinderungsgrund mehrsind und das Problem bei HPV wahrscheinlich nicht auftretenwird.
    ولكن التحالف العالمي لإنتاج اللقاحات والتحصين تدخل لضماناستبعاد هذه المشكلة فيما يتصل بالتهاب الكبد الوبائي (بي)، ومن غيرالمحتمل أن تتكرر المشكلة مع فيروس الورم الحليمي البشري.