No exact translation found for اديولوجي


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • Ein einziges Kapitel reicht Wright, um ein komplexes Porträt des Ideologen zu zeichnen, der das Gefühl der Erniedrigung so kraftvoll in Worte fassen konnte und damit die Grundlagen einer Ideologie schuf, die in einem ewigen Kampf zwischen Idealismus und Nihilismus in mörderischer Konsequenz in den internationalen Terrorismus führte.
    فصل واحد كان كافيا لكي يتمكن رايت من رسم صورة شافية عن المنظر الأديولوجي الذي استطاع أن يعبر عن مشاعر الإذلال والمهانة بطريقة غاية في التأثير، ووضع بذلك الأسس لأديولوجيا قد قادت عبر صراع متواصل بين المثالية والعدمية وبصرامة إجرامية إلى تطورالإرهاب الدولي.
  • Keiner hat die tödliche Konsequenz aus der Beziehung zwischen al-Zawahiri und Bin Laden, den bedrückenden Filz der amerikanischen Behörden und vor allem die spirituelle, ideologische und kulturelle Welt des Islamismus so präzise und souverän unideologisch beschrieben wie Wright.
    فلا أحد استطاع من قبل أن يتطرق بمثل هذه الدقة والحياد الأديولوجي الموفق إلى وصف التصميم الإجرامي القاتل الذي تمخضت عنه العلاقة بين بن لادن والظواهري، وتعقيدات التشابك المثير للقلق للمؤسسات الرسمية الأميركية، وبصفة أخص أن ينفذ إلى العالم الروحاني والأديولوجي والثقافي للحركة الإسلامية.
  • In der Parteiführung jedoch zeichneten sich hinsichtlich ideologischer Ziele unterschiedliche Lager ab. Einflussreiche Führungspersönlichkeiten wollten die "gerechte Ordnung" in einem islamischen Staat verwirklichen.
    لكن داخل القيادة الحزبية قد تشكلت بموجب أهداف أديولوجية مختلفة كتل سياسية متنوعة، وظهرت شخصيات قيادية ذات تأثير تطمح إلى تحقيق "نظام عادل" داخل دولة إسلامية.
  • In Syrien wiederum übernahmen nationalistische Parteigründer faschistische Symbole und Strukturen, umgingen aber den rassistischen Teil der Nazi-Ideologie.
    بالمقابل تبنى مؤسسوا أحزاب قومية في سوريا رموزا وهيكلةً حزبية فاشية، لكنهم أزاحوا المكونات العنصرية من الإديولوجية النازية.
  • "Madrassas", also Koranschulen, sind ein Lieblings-Ort vieler Reporter. Sie suchen sich aber gezielt nur solche dabei aus, wo sie Schreckens-Geschichten schreiben können über Kinder, die mit radikalen Ideologien indoktriniert und auf den Märtyrer-Tod im Jihad vorbereitet werden.
    تمثل "المدارس" ( المدارس القرآنية) مكانا مبجلا بالنسبة للعديد من المبعوثين الصحفيين. لكنهم يتعمدون في ذلك اختيار تلك التي يمكن أن يجدوا فيها مادة لكتابة قصص مرعبة عن الأطفال الذين تحشر أدمغتهم بالإديولوجيات المتطرفة ويتم إعدادهم للاستشهاد.
  • Neben den offensichtlichsten Auswirkungen der schrecklichen humanitären Situation zeigten sich Veränderungen in den Geschlechterverhältnissen und -ideologien im Zusammenhang mit den umfassenden sozialen Veränderungen infolge des Kriegs, der Sanktionen und der veränderten staatlichen Politik.
    فإلى جانب النتائج المتأتّية عن الأوضاع الإنسانيّة المفزعة برزت تغيّرات على العلاقات الاجتماعيّة بين الجنسين وتحوّلات إديولوجيّة في العلاقة بين الجنسين في إطار التبدّلات الاجتماعيّة العامّة النّاجمة عن الحرب وعن العقوبات الدولية وتغيّر سياسة الدولة.