No exact translation found for إِنْشاءَات


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic إِنْشاءَات

German
 
Arabic
extended Results
related Results

Examples
  • Das Institut (DIW Berlin) kam zum Ergebnis, dass der Nachfragerückgang der Fabriken und deren Produktion und die Schwäche der Baubranche zum Rückgang des deutschen Bruttoinlandsprodukts führen würden.
    وأوضح المعهد ومقره برلين أن انخفاض طلبات المصانع وإنتاجها وضعف قطاع الإنشاءات سيؤدي إلى انخفاض الناتج المحلي الإجمالي لألمانيا.
  • Diese Webseite wurde geschaffen, um Druck auf das Europäische Parlament auszuüben.
    تم إنشاء هذا الموقع كأداة ضغط على البرلمان الأوروبي.
  • Ermutigen Sie auch Freunde und Bekannte in oder außerhalb der EU, eine ähnliche Webseite zu entwerfen.
    كما ندعوكم لتشجيع الأصدقاء والمعارف على إنشاء مواقع شبيهة .بهذا الموقع
  • Für ihre wirtschaftliche Entwicklung müssten die Länder Nordafrikas allerdings erst noch zu mehr gemeinsamen Projekten finden, befand die Bundeskanzlerin. Etwa zu einer Autobahn von Kairo bis Algier. Die wäre am Ende nicht nur für den Mahgreb gut.
    وصرحت ميركل بقولها أنه على دول شمال أفريقيا إيجاد المزيد من المشاريع المشتركة من أجل تنمية اقتصادها، وأكدت أن إنشاء طريق بري يربط القاهرة والجزائر سيكون شيء جيد ليس فقط بالنسبة للمغرب.
  • In dem neuen Gebäude sollen ein Operationszentrum zur Koordination und Überwachung von internationalen Friedenseinsätzen der AU und ein Lagezentrum zur Unterstützung des derzeit im Aufbau befindlichen kontinentalen Frühwarnsystems untergebracht werden.
    سيضم المبنى مركز عمليات لتنسيق ومراقبة مهام السلام الدولية التي يقوم بها الاتحاد ومركز لدعم نظام الإنذار المبكر لقارة أفريقيا والذي جاري إنشاءه حالياً.
  • Das Büro geht auf eine Initiative des Auswärtigen Amts und des Bundesministeriums für Wirtschaft und Technologie zurück und soll durch Herstellung von Wirtschaftskontakten nach Deutschland helfen, die wirtschaftlichen Folgen des Krieges im Irak zu überwinden.
    يرجع إنشاء هذا المكتب إلى مبادرة من وزارة الخارجية الألمانية والوزارة الاتحادية للاقتصاد والتكنولوجيا، ويهدف المكتب من خلال فتح قنوات اتصال اقتصادية مع ألمانيا إلى المساعدة في التغلب على الآثار الاقتصادية للحرب في العراق.
  • Die EU beschloss, Georgien beim Wiederaufbau, auch in Südossetien und Abchasien, zu helfen. Die EU stellte zudem Visaerleichterungen und die Einrichtung einer "kompletten und vertieften Freihandelszone" in Aussicht.
    قرر الاتحاد الأوروبي مساعدة جورجيا في إعادة الإعمار، أيضاً في أوسيتيا الجنوبية وأبخازيا، فضلاً عن ذلك وعد الاتحاد الأوروبي بتسهيلات في التأشيرات وإنشاء منطقة تجارة حرة متكاملة.
  • Zwei Berufsschulen sollen jungen Leuten neue Chancen erschließen, ein Flughafen für den zivilen Luftverkehr erschlossen werden. Hierfür wollen sie zusammen 23,3 Millionen Euro ausgeben.
    إن إنشاء مدرستين مهنيتين سوف يتيح فرصاً جديدة للشباب، وكذلك وجود مطار جديد سوف يعمل على التوسع في حركة الطيران المدني. ولهذا الغرض تعتزم هولندا وألمانيا إنفاق مبلغ 23,3 مليون يورو.
  • Am 14. Juli wurde ein Förderverein für das Institut gegründet.
    وقد تم إنشاء جمعية لدعم ذلك المعهد في الرابع عشر من يوليو/ تموز.
  • Die Aufgaben, die vor uns liegen, sind riesig: Eine transparente und verlässliche Architektur des Weltfinanzsystems. Der Kampf gegen die Wirtschaftskrise. Die Neuordnung der globalen Institutionen. Die Begründung von neuem Vertrauen zwischen Ost und West. Brücken zwischen verschiedenen, einander fremden Kulturen und Religionen. Frieden und neue Perspektiven dort, wo heute Krisen regieren. Wirksame Maßnahmen gegen den Klimawandel.
    إن المهام التي تنتظرنا مهام جسام، ومنها إنشاء نظام مالي عالمي يتمتع بالشفافية ويحظى بالثقة، مواجهة الأزمة الاقتصادية، إعادة تنظيم المؤسسات الدولية، إعادة بناء الثقة بين الشرق والغرب، مد الجسور بين الثقافات والديانات المختلفة والغريبة عن بعضها البعض، إرساء السلام وفتح الأفاق في البؤر التي تسودها الأزمات في أيامنا هذه، اتخاذ إجراءات فعالة لمواجهة التغير المناخي.