No exact translation found for إدبار


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • Woher kommt der plötzliche Rückfall in eine längst überwunden geglaubte Vergangenheit, warum mischt plötzlich das Militär wieder mit und warum gehen in zwei Großdemonstrationen in Ankara und Istanbul insgesamt mehrere Millionen Menschen gegen die doch so erfolgreiche Regierung von Ministerpräsident Erdogan auf die Straße?
    ما هي أسباب هذه العودة الفجائية إلى ماض ظن المرء بأنه قد ولى الأدبار منذ وقت طويل؟ ما أسباب عودة العسكر للتدخل فجأة من جديد في شؤون حكومة رجب طيب إردوغان التي حققت نجاحا ملحوظا في عملها؟ ما هي أيضا الأسباب التي دفعت ملايين من الناس إلى المشاركة في مظاهرتين حاشدتين شهدتهما كل من أنقرة واسطمبول؟
  • In der mehrheitlich von Armeniern bewohnten Region Berg-Karabach ist der Krieg zwar längst Vergangenheit, der Konflikt schwelt jedoch weiter: Sowohl Armenier als auch Aserbaidschaner sind bereit, wieder Krieg zu führen, wenn es dazu kommt.
    على الرغم من أن الحرب في منطقة ناغورني كاراباخ التي تسكنها أغلبية أرمنية قد ولت الأدبار منذ فترة طويلة فإن النزاع في هذا الشأن ما زال عرضة للاشتعال مجددا. فالأرمن والأذربيجانيون على استعداد لشن الحرب من جديد بمجرد أن تلوح بوادرها.
  • Im Gegensatz zu dem öffentlichen Sterben im Irak sind die Willkürakte in Tschetschenien aus den Medien verschwunden. Und es ist in den europäischen Hauptstädten eine gewisse Erleichterung zu verspüren, dass das Tschetschenienproblem gelöst zu sein scheint. "Der Krieg ist zu Ende" heißt es, doch die Gewaltakte in Tschetschenien gehen weiter.
    على عكس الحال إزاء الوقائع الجارية في العراق فإن أجهزة الإعلام لا تتناقل أحداث التنكيل والقتل الواقعة في الشيشان أيضا. ويبدو أن هناك ولو إلى حد ما إحساسا بالارتياح في العواصم الأوروبية بكون المشكلة الشيشانية قد تم تسويتها ولو ظاهريا. فكثيرا ما شددت تلك العواصم على أن "الحرب قد ولت الأدبار" في الشيشان.
  • In der Ökonomie gibt es keinen Platz für sie. Heute nicht und auch morgen nicht – nicht einmal in der Armee. Die Ära der Bauhelfer, Bandarbeiter, Stahlkocher, Bergleute und Infanteristen ist Geschichte.
    فلا محل لهم في مواقع الاقتصاد القومي سواء اليوم أو في المستقبل ولا حتى داخل قوات الجيش. فعهد مساعدي البناء والمعنيين بأبسط الأعمال اليدوية في المصانع وعمال مصانع الصلب والمناجم والجنود المشاة قد ولى الأدبار إلى غير رجعة.
  • Die radikale Rhetorik, wie sie etwa der Hizbullah-Fernsehsender Al-Manar pflegt, ist das eine, die Notwendigkeit, sich als politische Partei zu profilieren, ein anderes. Umso mehr, als die israelische Besatzung Südlibanons seit fünf Jahren Vergangenheit ist.
    وعلى الرغم من التطرف البلاغي الذي تعكسه فضائية "المنار" التابعة لحزب الله فإن هناك ما يدل على قناعة حزب الله بضرورة التعامل بصفة الحزب السياسي، خاصة وأن الاحتلال الإسرائيلي لجنوب لبنان قد ولى الأدبار منذ سنوات خمس.
  • Sie können euch keineswegs schaden, sondern euch nur Unannehmlichkeiten bereiten. Wenn sie gegen euch kämpfen, werden sie euch den Rücken kehren und weglaufen. Keine Hilfe wird ihnen zuteil werden.
    لن يضروكم إلا أذى وإن يقاتلوكم يولوكم الأدبار ثم لا ينصرون
  • Ihr Schriftbesitzer! Glaubt an die von Uns herabgesandte Offenbarung, die bestätigt, was ihr bereits bekommen habt, bevor euch eine Strafe trifft, die manch einem das Gesicht verwischt und es nach hinten kehrt! Oder Wir verdammen die Trotzigen, wie Wir einst die verdammt haben, die den Sabbat nicht einhielten. Gottes Wille geschieht ganz gewiß.
    يا أيها الذين أوتوا الكتاب آمنوا بما نزلنا مصدقا لما معكم من قبل أن نطمس وجوها فنردها على أدبارها أو نلعنهم كما لعنا أصحاب السبت وكان أمر الله مفعولا
  • Ihr Gläubigen! Wenn ihr mit den vorrückenden Ungläubigen auf dem Schlachtfeld zusammentrefft, kehrt ihnen nicht den Rücken!
    يا أيها الذين آمنوا إذا لقيتم الذين كفروا زحفا فلا تولوهم الأدبار
  • Sie hatten doch vorher Gott gelobt, nicht zu fliehen. Das ist ein Gelöbnis vor Gott, das eingehalten werden muß.
    ولقد كانوا عاهدوا الله من قبل لا يولون الأدبار وكان عهد الله مسئولا
  • Wenn die Ungläubigen (von Mekka) gegen euch ins Feld ziehen, werden sie vor euch die Flucht ergreifen, und dann werden sie keinen Beschützer und keinen Helfer finden.
    ولو قاتلكم الذين كفروا لولوا الأدبار ثم لا يجدون وليّا ولا نصيرا