No exact translation found for أَفْرَغَهَا


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic أَفْرَغَهَا

German
 
Arabic
extended Results

Examples
  • Als sie auf Goliath und seine Kämpfer zumarschierten, beteten sie: "Unser Herr! Schenke uns viel Geduld und Mut, und hilf uns gegen das Volk der Ungläubigen!"
    ولما برزوا لجالوت وجنوده قالوا ربنا أفرغ علينا صبرا وثبت أقدامنا وانصرنا على القوم الكافرين
  • Du nimmst uns nur übel, daß wir an die Zeichen Gottes, unseres Herrn, glaubten, als sie uns erreichten. Gott, unser Herr, gewähre uns viel Geduld und nimm uns als Gottergebene zu Dir!"
    وما تنقم منا إلا أن آمنا بآيات ربنا لما جاءتنا ربنا أفرغ علينا صبرا وتوفنا مسلمين
  • Holt mir Eisenblöcke herbei! Als er den Damm so hoch gebaut hatte, daß er zwischen beiden Berghängen gleichmäßig verlief, sagte er ihnen: "Blast! Facht das Feuer an!" Als er Feuer gemacht hatte, so daß das Metall schmolz, sprach er: "Holt es her, damit ich geschmolzenes Kupfer auf den Damm gieße!"
    آتوني زبر الحديد حتى إذا ساوى بين الصدفين قال انفخوا حتى إذا جعله نارا قال آتوني أفرغ عليه قطرا
  • Die CD/DVD wurde erfolgreich gelöscht.
    أفرغ القرص بنجاح.
  • Diese CD/DVD löschen
    أفرغ هذه الاسطوانة أو الدي‌ڤي‌دي
  • Und als sie gegen Goliath und seine Heerscharen in den Kampf zogen , sagten sie : " Unser Herr , verleih uns reichlich Geduld und festige unsere Schritte und hilf uns gegen das Volk der Ungläubigen . "
    « ولما برزوا لجالوت وجنوده » أي ظهروا لقتالهم وتصافّوا « قالوا ربنا أفرغ » أصبب « علينا صبرا وثبت أقدامنا » بتقوية قلوبنا على الجهاد « وانصرنا على القوم الكافرين » .
  • Du nimmst nur darum Rache an uns , weil wir an die Zeichen unseres Herrn glaubten , als sie zu uns kamen . Unser Herr , gib uns reichlich Geduld und laß uns als Muslime sterben . "
    « وما تنقم » تنكر « منا إلا أن آمنَّا بآيات ربِّنا لما جاءتنا ربنا أفرغ علينا صبرا » عند فعل ما توعدنا به لئلا نرجع كفارا « وتوفنا مسلمين » .
  • Als er die Kluft zwischen den beiden Bollwerken ausgefüllt hatte , sagte er : " Blast ! " Als er es ( das Eisen ) feurig gemacht hatte , sagte er : " Bringt mir geschmolzenes Kupfer , ich will es darüber gießen ! "
    « آتوني زبر الحديد » قطعه على قدر الحجارة التي يبني بها فبنى بها وجعل بينها الحطب والفحم « حتى إذا ساوى بين الصدفين » بضم الحرفين وفتحهما وضم الأول وسكون الثاني ، أي جانبي الجبلين بالبناء ووضع المنافخ والنار حول ذلك « قال انفخوا » فنفخوا « حتى إذا جعله » أي الحديد « نارا » أي كالنار « قال آتوني أفرغ عليه قِطرا » هو النحاس المذاب تنازع فيه الفعلان ، وحذف من الأول لإعمال الثاني النحاس المذاب على الحديد المحمى فدخل بين زبره فصارا شيئا واحدا .
  • Und als sie gegen Galut und seine Heerscharen auf dem Plan erschienen , sagten sie : " Unser Herr , überschütte uns mit Standhaftigkeit , festige unsere Füße und verhilf uns zum Sieg über das ungläubige Volk ! "
    « ولما برزوا لجالوت وجنوده » أي ظهروا لقتالهم وتصافّوا « قالوا ربنا أفرغ » أصبب « علينا صبرا وثبت أقدامنا » بتقوية قلوبنا على الجهاد « وانصرنا على القوم الكافرين » .
  • Du grollst uns ja nur ( darum ) , daß wir an die Zeichen unseres Herrn glaubten , als sie zu uns kamen . Unser Herr , überschütte uns mit Standhaftigkeit und berufe uns ab als ( Dir ) Ergebene ! "
    « وما تنقم » تنكر « منا إلا أن آمنَّا بآيات ربِّنا لما جاءتنا ربنا أفرغ علينا صبرا » عند فعل ما توعدنا به لئلا نرجع كفارا « وتوفنا مسلمين » .