No exact translation found for أَشْتات


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic أَشْتات

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Dass die Europäische Union mit Herman van Rompuy und Catherine Ashton gerade einen ständigen Ratspräsidenten und eine EU-Außenministerin ernannt hat, wird möglicherweise dazu beitragen, dass die Gemeinschaft zukünftig ihre Positionen klarer und eigenständiger formuliert.
    ومن المحتمل أن تؤدي تسمية السياسية البريطانية هيرمان فان رومبوي رئيساً للمجلس الأوروبي وكاثرين أشتون كرئيسة للدبلوماسية الأوروبية إلى أن يصوغ الاتحاد مواقفه مستقبلاً بشكل أكثر وضوحاً واستقلالية.
  • Unmittelbar nach ihrer Ernennung zum "Hohen Vertreter der EU für Außen- und Sicherheitspolitik", wie der offizielle Titel lautet, hat Catherine Ashton Berichterstattern gegenüber jedenfalls erklärt, die Einrichtung der beiden neuen Ämter ermögliche, dass die Stimme Europas in Zukunft lauter und deutlicher zu hören sein werde.
    وبُعيد تسميتها "الممثلة العليا للاتحاد الأوروبي في شؤون السياستين الخارجية والأمنية"، كما ينص اللقب الرسمي، أعلنت كاثرين أشتون في لقاء صحفي، أن استحداث المنصبين يمكن من أن يُسمع صوت أوروبا في المستقبل بشمل أعلى وأكثر وضوحاً.
  • Während ihre politische Kompetenz allgemein anerkannt wird, haben Kritiker die Befürchtung geäußert, es könne Ashton, die bisher als EU-Handelskommissarin kein sonderlich bedeutendes politisches Amt innehatte, an außenpolitischer Erfahrung fehlen.
    وبينما يُعترف بشكل عام بكفاءتها السياسية، عبر بعض المنتقدين عن خشيتهم من افتقار أشتون، التي تولت حتى ذلك الوقت منصب المفوضة الأوروبية لشؤون التجارة وهو منصب ليس مهم من الناحية السياسية، إلى الخبرة في مجال السياسة الخارجية.
  • Die EU-Außenbeauftragte Catherine Ashton warnte am Wochenende in Brüssel, die Verhandlungen mit Ankara könnten ins Stocken geraten, wenn es nicht gelinge, eine Einigung zwischen der Türkei und dem EU-Mitglied Zypern über die wechselseitigen Beziehungen zu finden.
    وفي نهاية الأسبوع حذَّرت مفوضة الاتِّحاد الأوروبي للشؤون الخارجية، كاثرين أشتون في بروكسل من احتمال توقّف المفاوضات مع أنقرة، في حال عدم النجاح في التوصّل إلى اتِّفاق بين تركيا وقبرص، الدولة العضو في الاتِّحاد الأوروبي حول علاقاتهما الثنائية.
  • Die EU-Außenbeauftragte Catherine Ashton meint, man müsse "den strategischen Dialog zwischen der Türkei und der EU und die Beitrittsverhandlungen gleichzeitig führen".
    كما قالت مفوَّضة الاتِّحاد الأوروبي للشؤون الخارجية، كاثرين أشتون إنَّه يجب "في الوقت نفسه إجراء الحوار الإستراتيجي بين تركيا والاتِّحاد الأوروبي وإتمام مفاوضات انضمام تركيا إلى الاتِّحاد".
  • Catherine Ashton weiß: Die EU-Staaten sind sich uneins, wie es mit dem Beitrittskandidaten am Bosporus weitergehen soll, und es ist unwahrscheinlich, dass sich die 27 Mitgliedsländer bis Jahresende verständigen werden, wie ein Plan B im Verhältnis zur Türkei konkret aussehen könnte.
    كاثرين أشتون تعرف أنَّ دول الاتِّحاد الأوروبي غير متَّفقة على كيفية مواصلة التعامل مع تركيا المرشَّحة لدخول الاتِّحاد، وأنَّ الدول السبعة والعشرين الأعضاء في الاتِّحاد الأوروبي لن تتَّفق على الأرجح حتى نهاية العام الجاري على تحديد شكل الخطة البديلة في العلاقات مع تركيا.
  • In der von der Hohen Repräsentantin der Europäischen Union, Catherine Ashton, und dem iranischen Außenminister Javad Zarifveröffentlichten gemeinsamen Erklärung wird das Abkommen als„gemeinsamer Aktionsplan“ bezeichnet, in dem „ein Ansatz in Richtung einer langfristigen Lösung dargelegt ist.“ Obwohl ineinem ersten Schritt „der für eine umfassende Lösung notwendige Zeitrahmen und auch das Umfeld” geschaffen werden sollen, geht esin dem Übergangsabkommen in Wahrheit um vertrauensbildende Maßnahmen.
    فقد أشار البيان المشترك الصادر عن الممثل الأعلى للاتحادالأوروبي كاثرين أشتون ووزير الخارجية الإيراني جواد ظريف إلى الاتفاقبوصفه "خطة عمل مشتركة" تعمل على "تحديد نهج للعمل نحو التوصل إلى حلشامل طويل الأجل". ورغم أن الاتفاق المؤقت يشكل خطوة أولى تساعد في"خلق الوقت والبيئة اللازمة للتوصل إلى حل شامل"، فإنه يدور في حقيقةالأمر حول تدابير بناء الثقة.
  • US- Außenminister John Kerry, die hohe Vertreterin der EU, Catherine Ashton, und die anderen Verhandlungsparteien – sowie ihrefähigen diplomatischen Unterstützer – sind seit Monaten dabei, die Details des Abkommens festzulegen, am Verhandlungstisch zu sitzen, Kompromisse einzugehen, nicht nachzugeben und die Erwartungen dervielfältigen Akteure gegeneinander abzuwägen (einschließlich dererder Presse).
    فقد عكف وزير الخارجية الأميركي جون كيري، والممثل الأعلىللاتحاد الأوروبي كاثرين أشتون، والأطراف الأخرى في المحادثات ــ بدعممن فرق رفيعة المستوى من الدبلوماسيين ــ على إبرام تفاصيل الاتفاقعلى مدى أشهر عديدة، وظلوا على طاولة يساومون ويتمسكون ويديرون توقعاتأطراف فاعلة متعددة (بما في ذلك الصحافة).
  • Wenn eine dieser normalen Führungspersönlichkeiten übereine langfristige Strategie für Europa verfügt (kann sichirgendjemand derartiges bei EU- Ratspräsident Herman Van Rompuy oder der Außenpolitik- Chefin Catherine Ashton vorstellen?)sind sie bemerkenswert unfähig, diese auch zu vermitteln.
    وإذا كان أي من هؤلاء الزعماء الطبيعيين يحمل استراتيجيةطويلة الأمد لأوروبا (هل يستطيع أي شخص أن يتصور أمراً كهذا من رئيسمجلس الاتحاد الأوروبي هيرمان فان رومبوي أو الممثلة العليا للسياسةالخارجية للاتحاد الأوروبي كاثرين أشتون؟)، فمن الواضح أنه غير قادربشكل ملحوظ على نقلها إلينا.
  • Natürlich erwarten nur wenige eine derart kolossale Leistung, aber noch viel weniger erwarten irgendetwas, was dem auchnur im entferntesten ähnelt, von Catherine Ashton, deraußenpolitischen Gesandten der EU, oder von irgendeinem andereneuropäischen Spitzenpolitiker.
    وقليلون هم من يتوقعون أن يتمكن من تحقيق مثل هذا الإنجازالهائل بطبيعة الحال، ولكن قِلة ضئيلة للغاية من الناس تتوقع في نفسالوقت أي إنجاز قريب من هذا ولو من بعيد من كاثرين أشتون، ملكة سياسةالاتحاد الأوروبي الخارجية، أو أي زعيم أوروبي آخر.