No exact translation found for أناف


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic أناف

German
 
Arabic
extended Results

Examples
  • Vielleicht können Sie mir helfen. Hier ist Bob Greer. Ich sollte jemandem für Dr. Bloom eine Zeitschrift zusenden, aber ich habe keine Adresse.
    234 00:29:37،762 --> 00:29:41،080 الدكتور بلوم طلبت مني ارسال ورقة لشخص ما ، 235 00:29:41،483 --> 00:29:45،127 لكن لم أحصل على العنوان أو رقم هاتفه قالت انها سوف تحضرهم في الصباح 236 00:29:45،568 --> 00:29:51،361 سيحصل عليه الأتحاديون سريعا هل يمكنك احضارها من الاله سريعا 237 00:29:51،802 --> 00:29:55،447 لا ارى اية ماكينه اراهن ان لديها علبة المكالمة 238 00:29:55،888 --> 00:29:59،407 نعم حسنا نقطة مرورأسفل إلى G 239 00:29:59،925 --> 00:30:03،886 حسنا. -- اسم آخر هو غراهام 240 00:30:04،327 --> 00:30:07،962 الرجل في الكتاب لاجل السيد غراهام 241 00:30:08،442 --> 00:30:12،124 المكتب الاتحادي 10 بنسلفانيا ، واشنطن دي سي 242 00:30:12،681 --> 00:30:16،123 أراهن أنه يسكن بنفس العنوان 243 00:30:16،603 --> 00:30:19،528 ديستو 3680 الطريق السريع ، كابتيفا ، ولاية فلوريدا 244 00:30:21،120 --> 00:30:23،681 شكرا جزيلا 245 00:30:27،363 --> 00:30:28،840 انهيت 246 00:32:06،480 --> 00:32:10،000 أمي يا إلهي.. انها بخير... المضيّفة 247 00:32:35،645 --> 00:32:41،121 هناك زج ينزل من دولوث كنا نتحدث عن الرهون 248 00:32:41،648 --> 00:32:42،607 و... 249 00:32:43،087 --> 00:32:46،443 انا أرقم ماذا تفعل ستفرغ هذا التركي 250 00:32:47،565 --> 00:32:48،601 حسنا ، 251 00:32:49،119 --> 00:32:51،325 سيارة الفرقة تلف 252 00:32:51،843 --> 00:32:54،049 يبدأون بطرح الأسئلة 253 00:32:54،000 --> 00:32:56،980 فتيان كبار يمنحونها كلها غراند تور 254 00:32:57،000 --> 00:32:59،563 الذي كان يكذب وبعد 255 00:32:59،543 --> 00:33:00،540 رائع 256 00:33:00،981 --> 00:33:05،182 سيحصلون على حمالة ويخرجون من هذا الجحيم 257 00:33:05،863 --> 00:33:07،819 أي واحد من الرجال نطلب رؤية البيت 258 00:33:08،347 --> 00:33:09،747 لا أحد يسألني 259 00:35:02،108 --> 00:35:04،544 اقطع منه حتى تستطيع الرؤيه 260 00:35:05،023 --> 00:35:06،702 ثم عبر الوقت سينجز 261 00:35:07،747 --> 00:35:09،627 احلم 262 00:35:11،545 --> 00:35:12،907 عندما مجئ الليل 263 00:35:13،703 --> 00:35:16،666 رأيتهم يلمعون وراء النوافذ 264 00:35:17،107 --> 00:35:19،668 كنت تشاهد ظلال النزول 265 00:35:20،147 --> 00:35:22،948 إنشرْ الأضويةَ تَخْرجُ واحدةً بعد الآخرى 266 00:35:23،466 --> 00:35:25،547 ثمّ دَخلتَ 267 00:35:26،065 --> 00:35:27،225 لا تحاول 268 00:35:27،743 --> 00:35:31،387 لم تحاول يا ابن العاهرة راقبتَهم طِوال اليوم 269 00:35:34،706 --> 00:35:37،065 هذا هو السبب البيوت بالمساحات الكبرى 270 00:35:41،304 --> 00:35:45،428 انا في حاجة إلى الأسلحة النارية علامات الادوات القسم على الفرعِ المَقْطُوعِ 271 00:35:45،946 --> 00:35:48،986 انافي حاجة الى بومان لاسقطه على هذا النحت هو غريب؟ 272 00:35:49،465 --> 00:35:50،348 العلامة؟ نعم 273 00:35:50،865 --> 00:35:55،862 واذا الوثائق لا تمكنك ..يكمن لأنجلي هل حصل بريس على هويه ؟ 274 00:35:56،303 --> 00:35:59،506 لا ، ليس بعد هذا بحث يدوي 275 00:35:59،986 --> 00:36:01،942 هل رأيت الثرثار ؟ 276