No exact translation found for أكسب


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic أكسب

German
 
Arabic
extended Results
similar Results

Examples
  • Menschenrechtsorganisationen wie das "Euro-Mediterranean Human Rights Network" (EMHRN) äußerten sich enttäuscht über den Aktionsplan. Die Formulierungen seien so verwässert, dass es sich eher um eine Absichtserklärung denn um einen gemeinsamen Arbeitsplan handele.
    هذا وقد أعربت منظمات حقوق الإنسان مثل شبكة حقوق الإنسان الأوروبية المتوسطية EMHRN عن خيبة أملها من خطة العمل هذه حيث رأت بأن التعبيرات الواردة فيها تتسم بالتمييع والعمومية مما أكسب الخطة طابع الإعراب عن النوايا أكثر من الطابع الذي تتسم به في العادة خطط العمل المشتركة.
  • Tunesien hat das ausgeglichenste Familienrecht der arabischen Welt, Algerien und Marokko haben das ihre geändert und den Frauen etwas mehr Rechte zugebilligt.
    يوجد في تونس أفضل قانون للأحوال الشخصية داخل العالم العربي من حيث تكريس هذه المساواة، كما أن الجزائر والمغرب قاما بتعديل قوانينهما بشكل أكسب المرأة فيهما حقوقا أكثر من الماضي.
  • Nach The McKinsey Quarterly beruhen heute in der Regel mindestens 80 Prozent des Marktwerts auf der über die nächsten drei Jahre hinaus zu erwartenden Liquiditätslage. Das Argument "Das Geschäft von Unternehmen sind Geschäfte" wird abgelöst durch das Konzept "Sich etwas Gutes tun, indem man Gutes tut", wobei die Unternehmen immer stärker die Notwendigkeit betonen, langfristige soziale und ökologische Fragen anzugehen, die sich auf den Aktionärsnutzen auswirken könnten.
    ذلك أن 80 في المائة أو أكثر من القيمة السوقية ترتكز اليوم بشكل نمطي على توقعات التدفقات النقدية فيما بعد السنوات الثلاثة التالية، حسبما ورد في نشرة مككنسي الفصلية والحجة القائلة بأن ”ما يهم التجارة هو الاعتبارات التجارية“ أخذت تخلي سبيلها لفكرة ”اكسب جيدا بمراعاة الاعتبارات الأخرى“، حيث تؤكد الشركات بشكل متزايد على ضرورة التصدي للمشاكل الاجتماعية والبيئية الطويلة الأجل التي يمكن أن تؤثر على القيمة العائدة لحملة الأسهم.
  • Lebenslange soziale Bestätigung aufgrund ihres genetischbedingten Aussehens hat möglicherweise in den Stimmen dieser Menschen einen selbstbewussten Klang hinterlassen, der selbst überdas Telefon hörbar war.
    ويبدو أن حياة هؤلاء الأشخاص في ظل الدعم الاجتماعي القائمعلى مظهرهم الوراثي الطيب ربما أكسب أصواتهم نبرة من الثقة فيالذات.
  • Das Wirtschaftswachstum ersetzte die militärische Macht alswichtigsten Erfolgsindikator Russlands und sicherte dem Land einen Platz in der so genannten BRICS- Gruppe der weltweit größten Schwellenländer, gemeinsam mit Brasilien, Indien, China und Südafrika.
    وبذلك، حل النمو الاقتصادي محل القوة العسكرية باعتبارهالمؤشر الأكثر أهمية للنجاح في روسيا، والذي أكسبها مكاناً في مجموعةالبريكس التي تتألف من الاقتصادات الناشئة الكبرى، جنباً إلى جنب معالبرازيل، والهند، والصين، وجنوب أفريقيا.
  • Obwohl Mitterrand in der Frage der Stationierung von US- Mittelstreckenraketen vom Typ Pershing in Europa Anfang der1980er Jahre fest aufseiten Amerikas stand, was ihm den Respekt von Präsident Ronald Reagan eintrug, hatte sich zu diesem Zeitpunkt dergaullistische Konsens über die Grundlagen der französischen Außenpolitik auf alle politischen Gruppen ausgeweitet.
    ورغم الموقف الحازم الذي وقفه ميتران إلى جانب الولاياتالمتحدة فيما يتصل بمسألة نشر صواريخ بيرشينغ في أوروبا في أوائلالثمانينيات، وهو ما أكسبه احترام الرئيس رونالد ريغان ، إلا أنالإجماع الديغولي على أساسيات السياسة الخارجية الفرنسية كان قد انتشرعند هذه النقطة عبر كافة الأطياف السياسية في فرنسا.
  • Wenn ich zehn-, hundert- oder tausendmal mehr verdiene als Sie, dann weil ich zehn, hundert- oder tausendmal mehr wert bin als Sie.
    فإن كنت أكسب عشرة أو مائة أو ألف ضعف ما تكسبه، فذلك راجعإلى استحقاقي لعشرة أو مائة أو ألف ضعف ما تكسبه أنت.
  • Durch Vietnams strategische Lage – als Chinas Nachbar,parallel zu den großen Seehandelsrouten Asiens gelegen – war das Land immer unglaublich wichtig, was ein Grund dafür sein könnte,warum seine antikolonialen Kriege so lange dauerten.
    ذلك أن الموقع الاستراتيجي الذي تحتله فيتنام ـ كجارة للصين،وبمحاذاة الطرق البحرية التجارية الكبرى في آسيا ـ أكسب هذا البلدأهمية بالغة، ولعل هذا هو السبب الذي جعل حروبها ضد الاستعمار تستمرلفترة طويلة.
  • Und wenn er stirbt, stirbt diese Stadt auch.
    أنا وحيده فى العالم على أن أكسب رزقى
  • Ich muss wieder Geld verdienen!
    !يجب أن أكسب قوتي من جـديد